LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...
LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...
LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Léxico guaraní, dialeto mbyá 74<br />
-jopoi v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Alimentar: ajopoi xera'y kuery alimento meus filhos; Jajopoi<br />
pira! Vamos pescar! [lit., ‘alimentemos peixes’]. (♦Pronúncia: Com ditongo decrescente: -jopói.<br />
♦Derivação: jo- 1 , -poi. ♦Veja também -mongaru.)<br />
-jopy v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). 1. Pegar: xivi ojopy guaxu a onça pegou o veado; ojopy atã ~<br />
ojopy ratã poryko ox e' aguã pegou firmemente no porco <strong>para</strong> ele não sair. 2. Receber, aceitar. 3.<br />
Apertar, <strong>com</strong>primir: Nenê, eipe'a ke nekuã ok gui. Onhemboty vy ojopy 'rã Nenê, retire seu dedo<br />
da porta. Se ela fechar, vai apertá-lo. (♦Derivação: jo- 1 , -py 1 . ♦Variantes: -jopyy.)<br />
ayvu jopya nome. Gravador. (♦Derivação: ayvu 1 , -a 4 .)<br />
-jejopy v. t. indireto de evento ou atividade (flexão a-). Servir-se ou fazer uso (de algo): ajejopy ta xo'o py<br />
vou me servir da carne.<br />
-jejopy uka v. t. indireto de evento ou atividade (flexão a-). Render-se: xondaro kuery ojejopy uka<br />
ngovaigua kuery pe os soldados se renderam aos seus inimigos.<br />
kuaxia jopya'i nome. Clipe <strong>para</strong> papéis. (♦Derivação: kuaxia, -a 4 , -'i.)<br />
ojopy oakã re predicado. Decorar, memorizar: Ayvu ajopy xeakã re decorei [lit., ‘peguei na minha<br />
cabeça’] as palavras.<br />
-jopyy v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Variante de -jopy ‘pegar, receber’.<br />
-jora v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). 1. Desamarrar. 2. Libertar. 3. Tirar (<strong>para</strong>fuso, etc.). (♦Derivação:<br />
jo- 1 , -ra.)<br />
jorami termo adverbial. Variante de joo rami ‘semelhantemente, igualmente’.<br />
-jou v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). 1. Achar. 2. Obter: nhamba'eapo vy jajou va'erã peráta<br />
trabalhando, vamos obter dinheiro. (♦Derivação: Possivelmente de jo- 1 .)<br />
-jou porã v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Achar bom. (♦Semântica: Este é um portuguesismo<br />
semântico.)<br />
-jou vai v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Achar ruim: ejou vai eme não ache ruim. (♦Semântica: Este é<br />
um portuguesismo semântico. ♦Uso: Às vezes, uma pessoa usa a expressão ejou vai eme <strong>para</strong> desculpar-se.<br />
Neste caso, a resposta convencional é mba'e' ‘não foi nada’. ♦Veja também -erovai.)<br />
joupe posposição <strong>com</strong> derivação recíproca ou alheia. 1. A outro(s) (não referencial): napendeayvui 'rã<br />
joupe não falem aos outros. 2. Um ao outro, uns aos outros: ijayvu joupe falaram uns aos outros.<br />
(♦Derivação: jo- 2 , -upe.)<br />
jovai nome/advérbio. Opostos um(uns) ao(s) outro(s): ok ojepe'a jovai va'e porta de duas folhas.<br />
(♦Pronúncia: Com ditongo decrescente: jovái. ♦Derivação: jo- 2 , -ovai, <strong>com</strong> crase. ♦Uso: Ocorre na função<br />
referencial apenas <strong>com</strong> posposições; veja as expressões em baixo.)<br />
jo-jovai advérbio. Um de cada lado: mokõi kunha omba'exo jo-jovai duas mulheres estão socando<br />
(milho, etc.), uma de cada lado. (♦Derivação: De jovai através da reduplicação monossilábica.)<br />
jovai re, jovaive re, jovaive-ive re termo adverbial. Nos dois lados, em todos os lados. (♦Derivação de<br />
jovaive-ive re: De jovaive re através da reduplicação bissilábica.)<br />
jova-jovai gui, jova-jovaive gui termo adverbial. De todos os lados. (♦Derivação: De jovai(ve) gui através<br />
da reduplicação bissilábica.)<br />
jova-jovai katy, jova-jovaive katy termo adverbial. Para todos os lados. (♦Derivação: De jovai(ve) katy<br />
através da reduplicação bissilábica.)<br />
jova-jovai rupi, jova-jovaive rupi termo adverbial. Por todos os lados. (♦Derivação: De jovai(ve) rupi<br />
através da reduplicação bissilábica.)<br />
-mbojovai v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Colocar nos dois lados: voxa ombojovai kavaju áry<br />
colocou sacos nos dois lados do cavalo.<br />
jovake termo adverbial. Conjunto do prefixo jo- 2 de flexão alheia (não referencial) ou recíproca <strong>com</strong> a<br />
posposição -ovake ‘perante’: Face a face.<br />
-mbojovake v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Encarar, ter audiência <strong>com</strong>, confrontar judicialmente.<br />
(♦Derivação: Esta palavra é identificada <strong>com</strong>o sendo de origem avanhe'.)<br />
-joxo v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Socar: ojoxo avaxi está socando milho. (♦Derivação: jo- 1 , -xo 2 .)