LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...
LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...
LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
83 Guarani-Português<br />
ka'aguyvea nome. No lugar mais dentro da floresta: guaxu oo ka'aguyvea re o veado foi mais <strong>para</strong> dentro<br />
da floresta.<br />
-ka'api v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Capinar, sachar.<br />
ka'aru nome (flexão xe- + Ø)/predicação nominal de posse (flexão xe- + Ø)/predicação não-relacional de<br />
evento/termo adverbial. (♦Derivação: ka'a, -u 1 . ♦Veja também aje'ive, ko' .)<br />
(EM FUNÇÃO REFERENCIAL) A tarde: ka'aru mbija a estrela verspertina; Marã rami pa pendeka'aru?<br />
Como vocês estão passando a tarde? (♦Uso: Na função referencial, geralmente só ocorre na forma nãorelacional.)<br />
(EM FUNÇÃO DA PREDICAÇÃO NOMINAL DE POSSE) (Alguém) passar a tarde: nhandeka'aru porãmba<br />
rei estamos todos passando bem a tarde; nda'ika'aru porãi va'e quem não está passando bem a<br />
tarde.<br />
(EM FUNÇÃO DA PREDICAÇÃO NÃO-RELACIONAL DE EVENTO) Ficar tarde: ka'aru vaipa ma já ficou<br />
muito tarde; ndaka'arui teri ainda não ficou tarde.<br />
(EM FUNÇÃO DE TERMO ADVERBIAL) À tarde: kuee ka'aru'i xero katy aa vy aexa mboi ontem à<br />
tardinha, enquanto ia <strong>para</strong> minha casa vi uma cobra.<br />
ka'arua katy termo adverbial. Oeste. (♦Veja também kuaray.)<br />
ka'arukue termo adverbial. A parte da tarde.<br />
ka'arukuegua nome. O que pertence à parte da tarde: onhembo'e va'e ka'arukuegua kuery alunos da<br />
tarde.<br />
ka'aru mbija nome. A estrela vespertina.<br />
-ka'aru pixe v. i. de evento ou atividade (flexão xe-). Assar caça à tarde: ndeka'aru pixe rã aju vim<br />
porque você estava assando caça (lit., ‘você estava passando uma tarde cheirosa’). (♦Derivação:<br />
pixe.)<br />
ka'aru'i termo adverbial. À tardinha.<br />
ka'ay nome. Chimarrão (a bebida). (♦Derivação: ka'a, y 2 . ♦Variantes: ka'y.)<br />
ka'aygua nome (flexão xe- + Ø). Cuia <strong>para</strong> chimarrão. (♦Derivação: gua 1 . ♦Variantes: ka'ygua.)<br />
-ka' v. i. de evento ou atividade (flexão a-). 1. Endurecer (a superfície de algo). 2. Formar casca numa<br />
ferida: ijai oka' ma sua ferida já sarou [lit., ‘já tem casca’].<br />
-moka' v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Secar e endurecer a superfície: xo'o omoka' tata áry<br />
passou a carne em cima do fogo <strong>para</strong> secar e endurecer a superfície.<br />
ka'i nome. Macaco.<br />
ka'i kygua nome. Cipó silvestre que produz vagem <strong>com</strong> casca áspera, coberta de pontinhas [lit., ‘pente de<br />
macaco’]. (♦Variante: anha kygua.)<br />
ka'i kyxe nome. Planta silvestre <strong>com</strong> folhas afiadas [lit., ‘faca de macaco’]: Ka'i kyxe ma hogue ra mbe<br />
va'e. Ipoty ma xi 'i va'e ha'e ha mbe rei avi. A faca-do-macaco tem folhas afiadas. Sua flor é<br />
branquinha e bem afiada também. (♦Derivação: kyxe.)<br />
ka'i-rapa nome (do dialeto nhandéva). Mede-palmos (lagarta). (♦Derivação: -apa. ♦Outros dialetos: Em<br />
mbyá, ka'i yxo.)<br />
ka'i ruguai nome. Ponto de interrogação [lit., ‘rabo de macaco’].<br />
ka'i yxo nome. Mede-palmos (lagarta) [lit., ‘larva de macaco’]. (♦Outros dialetos: Em nhandéva, ka'i rapa<br />
‘arco de macaco’.)<br />
-ka'u v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Embriagar-se: oka'u vaipa embriagou-se muito. (♦Variantes:<br />
-nga'u ocorre após o prefixo causativo mo-.)<br />
ka'y nome. Variante de ka'ay ‘chimarrão’.<br />
ka'ygua nome. Variante de ka'aygua ‘cuia’.<br />
-ka'y'u v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Tomar chimarrão: xee ndaka'y'uxei eu não quero tomar<br />
chimarrão. (♦Derivação: ka'a, -y'u. ♦Variantes: -nga'y'u ocorre após o prefixo causativo mo-.)<br />
ke partícula modal imperativa. Indica ordem ou exortação (no imperativo): Eike ke! Entre!; hu'y ke pejapo<br />
reta façam muitas flechas; ndee ranhe ke ekaru <strong>com</strong>e, você primeiro. (♦Pronúncia: Átona.