18.04.2013 Views

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

135 Guarani-Português<br />

P<br />

pa partícula interrogativa. 1. Indica pergunta: Erevy porã pa? Você se levantou bem?; Marã rami pa<br />

nderery? Qual é o seu nome? [lit., ‘<strong>com</strong>o é o seu nome?’]. 2. Indica interrogação indireta:<br />

ndoikuaai mba'e xa pa vexa'i oguereko 'rãa não sabia o que fazer <strong>com</strong> as ovelhas; oeka marupi pa<br />

ooague procurou [<strong>para</strong> saber] por onde foi. (♦Pronúncia: Átona. ♦Gramática: A posição padrão deste<br />

elemento é na locução predicadora em frases imperativas, mas ele pode ser deslocado <strong>para</strong> ocorrer <strong>com</strong> o foco<br />

(o elemento que está sendo interrogado) ou <strong>com</strong> o tópico.)<br />

(NA LOCUÇÃO PREDICADORA) Exemplos: Ereru pa peráta? Você trouxe o dinheiro?<br />

(COM TERMOS NÃO-PREDICADORES) Exemplos: Marã katy pa oo? Para onde foi?; Peráta pa rereko?<br />

Você tem o dinheiro?<br />

-pa v. i. de evento ou atividade (flexão a-)/advérbio de quantidade ou de maneira. (♦Derivação: PTG v. i.<br />

* ‘<strong>com</strong>pletar-se’ ou sufixo v. * ~ * ‘todos, num sentido absolutivo’ (Jensen 1998:537). ♦Veja<br />

também opa 1 .)<br />

(EM FUNÇÃO DE V. I.) Terminar, acabar(-se): opa ma já terminou; opa ma nhombo'e terminou de<br />

ensinar; oo opa ma ramo ija ova depois de terminar a casa, o dono mudou-se; japave javy estamos<br />

acabando cada vez mais. (♦Gramática: Ocorre <strong>com</strong> incorporação nominal de sujeito: hekopa ‘sua vida<br />

terminou’, typa ‘a água secou’. ♦Variantes: -mba ocorre após o prefixo causativo mo-.)<br />

(EM FUNÇÃO ADVERBIAL EM GERAL) Tudo, todos, <strong>com</strong>pletamente: ajapopa ma já o fiz <strong>com</strong>pletamente.<br />

(♦Gramática: (1) A posição padrão deste elemento é na locução predicadora, mas raramente ele se encontra<br />

deslocado <strong>para</strong> ocorrer <strong>com</strong> o foco da frase: a nhandekuai va'e ma amboae ramimba ma nhandereko ‘nós<br />

que vivemos agora já temos um sistema <strong>com</strong>pletamente diferente’. (2) Como advérbio de quantidade, este<br />

sufixo modifica argumentos absolutivos, ou seja, os sujeitos intransitivos e objetos diretos. ♦Variantes: -mba<br />

ocorre após vogais nasais.)<br />

(EM FUNÇÃO ADVERBIAL DE QUANTIDADE COM VERBO CUJO SUJEITO ESTÁ NO PLURAL) Todos<br />

(referindo-se ao sujeito): kunhague oupa todas as mulheres vieram; rogueroikepa ka'i opy todos<br />

nós trouxemos o macaco <strong>para</strong> dentro.<br />

(EM FUNÇÃO ADVERBIAL DE QUANTIDADE COM V. T. DIRETO CUJO OBJETO DIRETO ESTÁ NA 3 A PESSOA<br />

OU NO PLURAL) Tudo, todos (referindo-se ao objeto): amombe'upa ta vou contar tudo, ou a todos;<br />

roexapa 'rã vamos ver tudo, ou vamos ver a todos, ou todos nós vamos vê-lo.<br />

(EM FUNÇÃO ADVERBIAL DE GRAU COM V. I. OU V. T. INDIRETO CUJO SUJEITO ESTÁ NO SINGULAR, OU<br />

COM V. T. DIRETO CUJO OBJETO DIRETO ESTÁ NA 1 A OU 2 A PESSOA OU NO SINGULAR) Completamente<br />

(referindo à ação verbal): ajavypa errei <strong>com</strong>pletamente; xerexaraipa kuaxia re me esqueci<br />

<strong>com</strong>pletamente dos livros; ojuru omondoropa rasgou <strong>com</strong>pletamente a sua própria boca;<br />

xemox mba envergonharam-me <strong>com</strong>pletamente, ou todos me envergonharam; omox mba ava'i<br />

envergonharam o menino <strong>com</strong>pletamente, ou todos envergonharam o menino.<br />

(EM FUNÇÃO ADVERBIAL DE GRAU COM PREDICAÇÃO NOMINAL DE POSSE) Ter em abundância: imba'e<br />

rei-reipa (ele) tem muitos bens.<br />

(EM FUNÇÃO ADVERBIAL DE GRAU COM PREDICAÇÃO NÃO-RELACIONAL DE EVENTO) Completamente:<br />

jaipa cresceu o mato <strong>com</strong>pletamente; araipa ficou <strong>com</strong>pletamente nublado.<br />

opa e' re termo adverbial. Sem terminar, antes que termine: kova'e tekoa opa e' re ha'e nunga oiko<br />

'rã aquilo acontecerá antes deste lugar acabar.<br />

opa va'erã e' nome. O que não termina, o que é permanente, eterno.<br />

opa vy termo adverbial. Por último, por fim. (♦Derivação: vy.)<br />

opa vygua nome. O último, o final. (♦Derivação: vy, -gua.)<br />

-pave ... -vy advérbio. Que vai-se terminando ou diminuindo: japave javy estamos diminuindo, acabando.<br />

-paga v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø)/v. i. de evento ou atividade (flexão a-). (♦Derivação: Empréstimo do<br />

port.)<br />

(EM FUNÇÃO DE V. T. DIRETO) 1. Pagar (numa <strong>com</strong>pra): Mbovy pa erepaga oja re? Quanto você pagou<br />

pela panela? 2. Pagar por (uma ofensa): pepagapa va'erã xevy pejapo vaiague (vocês) vão pagar o<br />

que fizeram de mal <strong>para</strong> mim; apaga aguã regua minha sentença.<br />

(EM FUNÇÃO DE V. I.) Fazer pagamento (<strong>para</strong> trabalho, etc.).<br />

-mbopaga v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Punir, castigar (alguém por um crime, etc.): nhombopaga<br />

raxa va'e um que castiga outros demais.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!