18.04.2013 Views

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

73 Guarani-Português<br />

-joko-joko v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Discutir entre si (duas ou mais pessoas). (♦Derivação:<br />

De -joko através da reduplicação bissilábica. ♦Veja também -aka, -kexy .)<br />

-jokua v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). 1. Amarrar (alguma coisa): ok ojokua atã ~ ojokua ratã ovy<br />

amarrou a porta firmemente e foi-se. 2. Deixar (alguém) <strong>com</strong>prometido ou impossibilitado: ajokua<br />

xeayvu py tomei-o na conversa. (♦Derivação: jo- 1 , -kua 1 .)<br />

-jejokua v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Amarrar-se, ou ficar amarrado.<br />

-jojokua v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Amarrar outro(s).<br />

-jokuai v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Mandar (fazer algo): xeru xejokuai yy aru aguã meu pai me<br />

mandou trazer água. (♦Pronúncia: Com ditongo decrescente: -jokuái. ♦Derivação: jo- 1 , -kuai 2 .)<br />

jomeme posposição <strong>com</strong> derivação recíproca. Um <strong>com</strong> outro, uns <strong>com</strong> os outros: jomeme ijayvu falaram<br />

entre si, uns <strong>com</strong> os outros. (♦Derivação: jo- 2 , meme 2 . Esta é uma forma irregular do posposição -eve<br />

‘<strong>com</strong>’. ♦Variantes: joo meme.)<br />

joo pronome pessoal. Indica sentido recíproco (um ao outro, uns aos outros): joo rami semelhantes um(uns)<br />

ao(s) outro(s); joo meme um <strong>com</strong> o outro. (♦Derivação: De jo- 2 , <strong>com</strong> geminação vocálica devida a sua<br />

ocorrência <strong>com</strong>o elemento livre. ♦Veja também joo meme, joo rami.)<br />

joo meme posposição <strong>com</strong> derivação recíproca. Variante de jomeme ‘um <strong>com</strong> o outro, entre si’.<br />

joo rami termo adverbial. Semelhantemente, igual um ao outro: joo rami ete, joo rami rai ijayvu falam bem<br />

iguais, quase iguais. (♦Derivação: jo- 2 , rami. ♦Variantes: jorami.)<br />

joo-joo rami termo adverbial. Semelhantemente um ao outro. (♦Derivação: De joo rami através da<br />

reduplicação bissilábica. ♦Variantes: jo-joo rami.)<br />

joo-joo'i rami termo adverbial. Igualzinho um ao outro. (♦Derivação: De joo rami através da reduplicação<br />

bissilábica e do sufixo diminutivo.)<br />

joo rami e' , joo rami e' -e' termo adverbial. 1. Diferentemente, desigualmente. 2. Não de acordo.<br />

(♦Derivação de joo rami e' -e' : De joo rami e' através da reduplicação bissilábica. ♦Veja também joavy.)<br />

joo ramigua nome. Coisas ou pessoas semelhantes ou iguais umas às outras. (♦Derivação: -gua.)<br />

jo<strong>para</strong> nome. 1. Comida feita de feijão cozido <strong>com</strong> milho, ou <strong>com</strong> arroz. 2. Qualquer desenho <strong>com</strong> contraste<br />

entre escuro e claro. 3. Algo <strong>com</strong> sons variados: Mimby'i ma tujakue'i ha'e guaimigue'i omonhe'<br />

raka'e. Ha'ekue' -kue' re oipeju onhendu jo<strong>para</strong>-<strong>para</strong>'i aguã. Os velhinhos e as velhinhas<br />

tocavam flautas antigamente. Sopravam em lugares sempre diferentes par dar sons variados.<br />

(♦Derivação: jo- 2 , <strong>para</strong>.)<br />

jope termo adverbial. Encostados lado a lado: jope jaa vamos indo lado a lado. (♦Derivação: jo- 2 , pe 1 . ♦Veja<br />

também joakykue, no verbete -akykue.)<br />

jope termo adverbial. Lado a lado: jope jaa vamos indo lado a lado.<br />

-mbojope v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Colocar lado a lado: ambojope porã yvyrape coloquei as<br />

tábuas lado a lado.<br />

-jope v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø)/v. i. de evento ou atividade (flexão a-).<br />

(EM FUNÇÃO DE V. T. DIRETO) Esquentar (por radiação): xepo ajope tata raku py esquento minhas<br />

mãos no calor do fogo.<br />

(EM FUNÇÃO DE V. I.) Esquentar (por radiação): kuaray ojope porã o sol está esquentando bem.<br />

-jopeayi v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Esquentar-se muito (por radiação). (♦Pronúncia: Com<br />

ditongo decrescente: -jopeaýi.)<br />

-jope ratã v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Esquentar fortemente (por radiação): kuaray ojope ratã<br />

o sol está esquentando fortemente.<br />

-jope raxy v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Esquentar até doer (por radiação): kuaray ojope raxy o<br />

sol está esquentando muito, até dar queimaduras.<br />

-jopia v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Bloquear: yvyra ojopia tape uma árvore bloqueou o caminho;<br />

ajopia tape yvyra py bloqueei o caminho <strong>com</strong> uma árvore. (♦Derivação: jo- 2 , pia.)<br />

-jexa jopia v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Sombrear os olhos (<strong>com</strong> a mão).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!