LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...
LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...
LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
147 Guarani-Português<br />
-nhepoano v. i. de evento ou atividade (flexão a-). 1. Tratar-se (<strong>com</strong> remédio). 2. Ser tratado (<strong>com</strong><br />
remédio; no sentido passivo).<br />
poropoanoa, poropoano va'e nome. Médico. (♦Derivação: poro-, -a 4 .)<br />
-poapy nome (flexão xe- + Ø). Pulso. (♦Derivação: po, apy ‘extremidade’.)<br />
-poapy kuaa nome (flexão xe- + Ø). Pulseira. (♦Derivação: -kua ‘amarrar’.)<br />
-poapy v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Encolher, arremangar: aipoapy kaxõ arremanguei a barra da<br />
calça. (♦Gramática: Um indicador de objeto direto, seja prefixo ou nome, sempre precede o radical.)<br />
-jepoapy v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Encolher-se (referente a pano, etc.).<br />
poataa nome (flexão xe- + Ø). Parte superior, central das costas, entre os ombros: xera'y'i oguapy xepoataa<br />
py meu filhinho se senta nos meus ombros. (♦Derivação: po 1 , -ata, -a 1 .)<br />
-poei v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Variante de -poi ‘soltar’. (♦Pronúncia: Com ditongo decrescente:<br />
-poéi.)<br />
-po guaxu v. i. de atributo (predicação nominal de posse) (flexão xe- + Ø). Ser grosso (<strong>com</strong>o de um pau).<br />
(♦Derivação: A raiz nominal po 2 , seguido pelo adjetivo guaxu ‘grande’, resulta num sintagma nominal que,<br />
nos dados disponíveis, só ocorre em função predicativa. ♦Veja também guaxu.)<br />
po guaxua nome deverbal intransitivo sufixado. Grossura <strong>com</strong>o dimensão: yvyra po guaxua ma pete po<br />
pukukue a grossura do pau é de um palmo. (♦Derivação: -a 1 .)<br />
-poi v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø)/v. t. indireto de evento ou atividade (flexão a-).<br />
(EM FUNÇÃO DE V. T. DIRETO) Soltar: apoi jagua soltei o cachorro.<br />
(EM FUNÇÃO DE V. T. INDIRETO) 1. Abandonar, largar, se<strong>para</strong>r-se (de alguém): opoi gua'yxy gui<br />
abandonou sua esposa. 2. Parar, cessar, abandonar (atividade): ndopoi 'rã imondaa gui não vai<br />
<strong>para</strong>r de roubar. (♦Variantes: -mboi ocorre após o prefixo causativo mo-. ♦Uso: No sentido 2, é mais<br />
<strong>com</strong>um ocorrer -jepe'a.)<br />
-momboi v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Fazer alguém largar ou <strong>para</strong>r algo: ta'yxy omomboi ava<br />
imondaague gui a esposa fez o homem <strong>para</strong>r de roubar.<br />
opoi pyre nome. Esposa (ou marido) abandonada(o).<br />
poi-poi nome. Pica-pau. (♦Derivação: De poi através da reduplicação bissilábica. ♦Veja também pek .)<br />
pojava v. i. de atributo (predicação nominal de posse) (flexão xe- + Ø)/advérbio de maneira. (♦Derivação: -<br />
po 1 , -java. ♦Semântica: Com este elemento, o aspecto é perfectivo. ♦Veja também -akuã.)<br />
(EM FUNÇÃO PREDICATIVA) Estar rápido no seu agir: ndepojava ke aja rápido.<br />
(EM FUNÇÃO ADVERBIAL DE MANEIRA) Rápido, ligeiro: oo pojava foi rápido.<br />
-poka v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Torcer. (♦Gramática: Um indicador de objeto direto, seja prefixo ou<br />
nome, sempre precede o radical. ♦Veja também -umbiri, popoka.)<br />
-jepoka v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Estar em contorções, contorcido.<br />
-jyryvi poka v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Desnucar. (♦Derivação: Pela incorporação do nome<br />
relacional jyryvi ‘garganta’ na posição de objeto direto no v. t. direto -poka. ♦Gramática: Um indicador de<br />
objeto direto, seja prefixo ou nome, sempre precede o radical.)<br />
takua re' pokaa nome. Engenho. (♦Derivação: takua re' , -a 4 .)<br />
pokã v. i. de atributo (flexão xe- + Ø)/advérbio de maneira ou de tempo/adjetivo. (♦Veja também pa' , py'y'i.)<br />
(EM FUNÇÃO PREDICATIVA) Ficar espaçado, se<strong>para</strong>do: guyrapa <strong>para</strong> ipokã rei a decoração do arco<br />
ficou muito espaçada.<br />
(EM FUNÇÃO ADVERBIAL DE MANEIRA) De modo espaçado: onhot pokã avaxi plantou o milho de<br />
modo espaçado.<br />
(EM FUNÇÃO ADVERBIAL DE TEMPO) De tempo em tempo: ou pokã vieram de tempo em tempo.<br />
(EM FUNÇÃO ADJETIVA) Espaçado, se<strong>para</strong>do por espaços: yrup pokã peneira grossa.<br />
-mopokã v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Espaçar: amopokã avaxi anhot vy ao plantar o milho,<br />
separou-o em espaços.<br />
-poko v. t. indireto de evento ou atividade (flexão a-). 1. Pôr a mão: ijaxi'y re opoko pôs a mão no ombro<br />
dele. 2. Picar (referindo-se a cobras).