LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...
LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...
LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Léxico guaraní, dialeto mbyá 114<br />
-me' rive v. t. direto e indireto (bitransitivo) (flexão de objeto xe- + Ø). Dar sem cobrar nada, sem<br />
requerer re<strong>com</strong>pensa: mba'emo nhame' rivea'i presente.<br />
-nheme' v. t. indireto de evento ou atividade (flexão a-). Dar-se, entregar-se (a alguém), entregar sua vida<br />
nas mãos de alguém, às vezes <strong>com</strong> conotação sexual.<br />
ome' xea'i py ome' predicado. Deu por querer, de livre vontade.<br />
-mi raiz v. Esconder(-se). (♦Gramática: Esta raiz ocorre somente <strong>com</strong> prefixos derivacionais. ♦Veja também -nhemi,<br />
-nhomi.)<br />
mimby nome (flexão xe- + Ø). Flauta: omonhe' kuaa mimby sabe tocar flauta. (♦Variedades: Veja os<br />
subverbetes.)<br />
mimby-joguy nome (flexão xe- + Ø). Flauta de Pã. (♦Derivação: -joguy.)<br />
mimby'i nome (flexão xe- + Ø). Flauta (flauta de Pã) feita <strong>com</strong> seis pequenos canos de taquara fina:<br />
Xejaryi ojapo mimby'i takua'i gui. Ha'e nunga ma tujakue'i ha'e guaimigue'i omonhe' raka'e.<br />
Ha'ekue' -kue' re oipeju onhendu jo<strong>para</strong>-<strong>para</strong>'i aguã. Minha avó fez flautas de taquara fina.<br />
Essas flautas, os velhinhos e as velhinhas tocavam antigamente. Sopravam em lugares sempre<br />
diferentes par dar sons variados.<br />
mimo adjetivo. Cozido: kãgue mimo osso cozido. (♦Pronúncia: Com ditongo decrescente: mimõi. ♦Derivação:<br />
emi-, -mo . mimo e mbixy ‘assado’ são os únicos elementos (ambos adjetivos) em guarani mbyá derivados de<br />
nomes através da perda da vogal inicial (Jensen 1998:501).)<br />
-momimo v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Cozinhar.<br />
-nhemimo v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Cozinhar algo.<br />
minha partícula modal. Indica <strong>com</strong><strong>para</strong>ção, ‘que nem’: amboae kuery minha omba'e rei-rei akãte' a rami<br />
avei nhande kuery nhanerakãte' mba'emo re assim <strong>com</strong>o outros têm ciúmes das suas coisas, nós<br />
também temos ciúmes de algumas coisas. (♦Pronúncia: Átona. ♦Uso: Nos dados, ocorre apenas após<br />
tópicos.)<br />
a minha termo adverbial. Hoje em dia.<br />
mir adjetivo/nome.<br />
(EM FUNÇÃO ADJETIVA) Pequeno: ei mir 'i mirim (abelha). (♦Veja também kyr 'i, ruxã'i.)<br />
(EM FUNÇÃO REFERENCIAL) Certo pequeno inseto voador.<br />
mitã, mitã'i nome (do dialeto avanhe' (<strong>para</strong>guaio)). Nenê: toke na mitã durma o nenê (<strong>com</strong>eço de um<br />
canção de ninar).<br />
mitã ruxu nome (do dialeto avanhe' (<strong>para</strong>guaio)). Rapaz, jovem.<br />
mo- prefixo verbal derivacional. Variante ortográfica do mbo- ‘causativo’: -mo colocar; -mo pretejar;<br />
-moa'y malhar.<br />
-mo Variante do pronome amo ‘quantificador não-numerico’: mba'emo alguma coisa.<br />
moã nome. A forma não-relacional de poã ‘remédio’: okuera moã gui sarou pelo remédio [lit., ‘sarou do<br />
remédio’]; narã pire gui jajapo 'rã moã juku'a pe da casca de laranja fazemos remédio <strong>para</strong> tosse.<br />
-moangeko v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). 1. In<strong>com</strong>odar. 2. Tentar fazer o mal: omoangeko<br />
nhoembireko tentou a esposa do outro a fazer mal. (♦Derivação: angeko.)<br />
-nhemoangeko v. i. de evento ou atividade (flexão a-). In<strong>com</strong>odar-se.<br />
-moanha v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Empurrar. (♦Veja também -monha.)<br />
-moaruã v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Cobiçar, admirar, gostar: nhomba'e rei-rei re oma' omoaruã<br />
reia rupi olha <strong>com</strong> cobiça as coisas alheias. (♦Derivação: -aruã.)<br />
omoaruã va'e nome. Amante. (♦Veja também openaa va'e, no verbete -pena.)<br />
-moatã v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). 1. Puxar. 2. Estender (corda, arame, etc.) por puxar: ixã omoatã<br />
imoiny estendeu a corda. 3. Ajudar (pessoa): onhea'ã va'e ma oipytyvõa 'rã, ha'e rã nonhea'ãi<br />
va'e ma nomoatãai 'rã <strong>para</strong> quem se esforça, haverá os que o ajude, mas <strong>para</strong> quem não se esforça,<br />
não haverá os que o puxe. (♦Derivação: -atã.)<br />
-nhemoatã v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Espreguiçar-se.