18.04.2013 Views

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

167 Guarani-Português<br />

ra'e partícula de aspecto. Indica um descobrimento, isto é, indica que um fato é constatado apenas no<br />

instante relatado. (♦Pronúncia: Átona. ♦Gramática: A posição padrão deste elemento é na locução<br />

predicadora, mas ele pode ser deslocado <strong>para</strong> ocorrer <strong>com</strong> o foco.)<br />

(NA LOCUÇÃO PREDICADORA) Exemplos: ava rã oo ra'e quando cheguei, descobri que ele tinha ido;<br />

opa ra'e já terminou (o que você só agora está constatando).<br />

(COM TERMOS NÃO-PREDICADORES) Exemplos: pe'i py ri ty ra'e kyxe oity pyre itui foi lá pertinho que<br />

a faca caída estava.<br />

ra'u advérbio de maneira. 1. Em sonho: okyje ra'u sonhou que ficava <strong>com</strong> medo. 2. Com certo ar de<br />

irrealidade: yvy kua gui o pota ra'u-ra'u'i te nda'evei esforçava-se freneticamente <strong>para</strong> sair do<br />

buraco, mas nada adiantou; ndaikuaa ra'ui não estou sabendo nada disso. (♦Veja também -exa ra'u.)<br />

ra'u rupi termo adverbial. Por sonho: ra'u rupi aikuaa sei por sonho.<br />

ra'ugua advérbio. De passagem: Ava ndoexaa ra'uguai? Será que o homem nem foi visto de passagem?<br />

(♦Veja também ra'u.)<br />

re posposição/conjunção subordinativa. Forma da posposição -e ‘em, <strong>com</strong> respeito a’ quando precedida de<br />

um prefixo flexional que termine <strong>com</strong> vogal ou de um nome: oo rok re ombota bateu na porta da<br />

casa; xere ijayvu falou em mim ou <strong>com</strong> respeito a mim; rokaru e' re roju viemos sem <strong>com</strong>er.<br />

(♦Veja também -e, -egua.)<br />

e' re negação mais posposição ou conjunção subordinativa. 1. Sem: tembi'u e' re roguata viajamos<br />

sem <strong>com</strong>ida; rokaru e' re roju viemos sem <strong>com</strong>er. 2. Antes de: yma jurua kuery ova e' re<br />

nhande kuery nhandekuai ae raka'e antigamente, antes de chegar os não-índios, nossa gente já<br />

existia.<br />

-re sufixo de flexão do passado. Indica passado: ymaguare uma coisa ou pessoa dos tempos antigos; rã guare<br />

a época em que (algo se realizava); nhanemoingoare quem nos criou, nosso criador; karavo kuare<br />

buraco deixado por prego. (♦Gramática: Este sufixo ocorre apenas <strong>com</strong> nomes. ♦Veja também are.)<br />

re- prefixo de flexão de pessoa (flexão a-). Variante (forma reduzida) da ere-, indicador do sujeito da 2ª<br />

pessoa do singular: reike oo py você entrou na casa.<br />

regua 1 nome relacional (flexão xe- + r-). Forma de posse explícita do nome -egua ‘algo próprio ao<br />

possuidor’.<br />

regua 2 radical verbal posposto. Ter condições de, poder: ndaa reguai não tenho condições de ir (algo me<br />

impede); ndooa reguai ninguém pode ir. (♦Uso: Freqüentemente ocorre no negativo.)<br />

regua rei exclamação. Não é possível (que você não pode fazer bem tal coisa, etc.)!.<br />

ta regua rei advérbio. Me parece que: xee aikuaa rã gua'a iporãve ta regua rei <strong>para</strong>kau gui eu acho que<br />

a arara é mais bonito do que o papagaio. (♦Veja também ta merami.)<br />

rei 1 nome. Fazendeiro rico: rei rajy re omendaxe ele queria se casar <strong>com</strong> a filha do fazendeiro rico.<br />

(♦Pronúncia: Paroxítona: réi. ♦Derivação: Empréstimo do port. ou do espanhol rey.)<br />

rei 2 advérbio de maneira/intensificador geral. (♦Veja também reive, vai. ♦Semântica: O sentido de ‘de maneira<br />

errada, má’ é possivelmente derivado de ‘uniformemente, sem exceção’ através da valorização cultural do<br />

contraste e diferenciação, visto no conceito de <strong>para</strong>.)<br />

(EM FUNÇÃO ADVERBIAL DE MANEIRA) De maneira errada, má: ovy'a reipa amogue re todos<br />

regozijaram-se sobre alguém que estava sofrendo; oguata rei va'e andejo; opena rei oikovy<br />

nhomba'e re ele está cobiçando as coisas dos outros; ndoikuaai rei ficou perplexo, sem saber.<br />

(EM FUNÇÃO DE INTENSIFICADOR COM VERBOS) Muito, uniformemente, sem exceção (às vezes, mas<br />

nem sempre, implica uma avaliação negativa da parte do falante): ovy'apa rei todos, sem exceção,<br />

estão contentes; yy iky'a rei a água está muito suja; ha'uxe vai rei jo<strong>para</strong> gosto [lit., ‘sempre<br />

quero’] muito de <strong>com</strong>er a mistura de feijão e milho.<br />

(EM FUNÇÃO DE INTENSIFICADOR COM NOMES QUE OCORREM EM FUNÇÃO PREDICATIVA) Apenas:<br />

xepire rei estou nu [lit., ‘estou apenas <strong>com</strong> minha pele’]; amogue pemano ramo pendetekue yvy re<br />

opyta te penenhe' rei vy ova jevy 'rã Nhanenhe'e ru ete amba py alguns de vocês, quando<br />

morrem seus corpos vão ficar na terra mas seus espíritos ficando sós vão chegar na habitação do Pai<br />

nos nossos espíritos.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!