LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...
LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...
LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Léxico guaraní, dialeto mbyá 72<br />
-joguy v. i. de evento ou atividade (flexão a-). A<strong>com</strong>panhar canção ou outro instrumento. (♦Veja também<br />
mimby-joguy.)<br />
-mbojoguy v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Tocar (instrumento musical) <strong>para</strong> a<strong>com</strong>panhar canção ou<br />
outro instrumento: japoraei vy nhambojoguy mbaraka quando cantamos, tocamos o violão. (♦Veja<br />
também -mbojoyvy.)<br />
-joi v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Lavar: ajoi xeao lavo minha roupa. (♦Derivação: jo- 1 , -i 3 . ♦Veja<br />
também -jeovaei.)<br />
-jeao joi v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Lavar a própria roupa: yro'y jave ndajajeao joixei no<br />
inverno não queremos lavar a roupa.<br />
-jejoi v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Lavar-se a si mesmo.<br />
-joja 2 v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Encostar-se. (♦Derivação: -jo 1 , -ja 2 .)<br />
-mbojoja v. t. direto e indireto (bitransitivo) (flexão de objeto xe- + Ø). 1. Dar, causar (algo) a chegar (a<br />
alguém). 2. Servir (<strong>com</strong>ida a alguém): embojoja ke xo'o xevy passa a carne a mim. 3. Servir <strong>com</strong>ida<br />
de forma que todos fiquem igualmente satisfeitos, tendo porções igualmente grandes: tembi'u heta<br />
va'e kuery pe oata aguã rami e' ombojoja serviram <strong>com</strong>ida ao povo em abundância. 4. Fazer<br />
<strong>com</strong><strong>para</strong>ção <strong>com</strong> algo: kunhata ombojoja pindo re fez <strong>com</strong><strong>para</strong>ção de moça <strong>com</strong> a palmeira. 5.<br />
Afinar (instrumento): xee ma nambojoja kuaai mbaraka eu não sei afinar o violão.<br />
-nhembojoja v. t. indireto de evento ou atividade (flexão a-). Alguém se representar por meio de outra<br />
pessoa: omano va'ekue onhembojoja amboae ava re o morte falou através de outro homem.<br />
-joja 1 v. i. de atributo (flexão xe- + Ø)/adjetivo. (♦Derivação: jo- 1 , ja.)<br />
(EM FUNÇÃO PREDICATIVA) Ficar ou ser plano, achatado: yvyty yvyrygua ma ijoja rei a área em redor<br />
do monte é bem plano; oo ao'ia ma ijoja rei va'e hiny o teto da casa fica bem achatado.<br />
(EM FUNÇÃO ADJETIVA) Achatado, plano: yvy joja reia rupi roguata viajamos por onde a terra fica<br />
bem plana.<br />
-mbojoja v. t. direto e indireto (bitransitivo) (flexão de objeto xe- + Ø). 1. Aparelhar ou aplainar (terra). 2.<br />
Fazer <strong>com</strong><strong>para</strong>ção: ambojoja 'rã avakue mymba vaka re vou <strong>com</strong><strong>para</strong>r os homens <strong>com</strong> a vaca. 3.<br />
Igualar (na distribuição de <strong>com</strong>ida, etc.): embojoja ke xo'o xevy passa a carne a mim [lit., ‘igualar a<br />
carne <strong>para</strong> mim’].<br />
yvy joja porãmba, yvy joja reia nome. Onde a terra fica plana.<br />
yvyty áry ijoja reia nome. Monte que fica plano em cima; esplanada, chapada.<br />
-jojai v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Escarnecer, rir ou zombar de (alguém): papai xejojai vaipa papai<br />
riu muito de mim. (♦Pronúncia: Com ditongo decrescente: -jojái. ♦Derivação: jo- 1 , -jai.)<br />
-jejojai v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Rir de si (próprio).<br />
porojojai v. i. de evento ou atividade (flexão xe- + Ø). Escarnecer das pessoas habitualmente:<br />
pendeporojojai eme não escarneçam as pessoas. (♦No <strong>para</strong>digma: Flexão Ø na 3 a pessoa. ♦Derivação:<br />
poro-.)<br />
jojavi advérbio/termo adverbial. (♦Derivação: jo-, javi.)<br />
(EM FUNÇÃO ADVERBIAL) Todos juntos: jakaru jojavi <strong>com</strong>emos todos juntos.<br />
(EM FUNÇÃO DE TERMO ADVERBIAL) Todos juntos: jojavi 'rã jakaru todos juntos <strong>com</strong>eremos.<br />
jojoi nome (flexão xe- + Ø). Soluço.<br />
-joka v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Quebrar a casca de algo, descascar: kuri 'a jajoka ita py<br />
quebramos a casca do pinhão <strong>com</strong> uma pedra. (♦Derivação: jo- 1 , ka 1 .)<br />
-joko v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). 1. Bloquear o caminho de: xivi xejoko uma onça me bloqueou o<br />
caminho. 2. Encarar <strong>para</strong> atacar. 3. Cercar, trancar: kavaju ajoko cerquei o cavalo. 4. Impedir:<br />
xejoko aa taa, xejoko aa e' aguã me impediu de ir. 4. Satisfazer (dito de <strong>com</strong>ida): xo'o xejoko ma<br />
a carne já me satisfez. (♦Derivação: jo- 1 , -ko.)<br />
-jejoko v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Controlar-se, dominar-se. (♦Veja também -jeko.)<br />
-jojoko v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Bloquear o caminho, um do outro (<strong>para</strong> o ataque mútuo).<br />
jokoa nome. O que bloqueia ou impede algo: hu'y jokoa escudo ou armadura contra flechas; ok jokoa<br />
tranca de porta.