18.04.2013 Views

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Léxico guaraní, dialeto mbyá 170<br />

ajudando. (♦Gramática: O termo onde ocorre é o foco da frase. ♦Semântica: Muitas vezes ocorre <strong>com</strong> um<br />

sentido de desprezo.)<br />

merami rive expressão advérbio. Apenas por aparência, fingido: ne'arandu merami rive você apenas<br />

finge ser sábio.<br />

rive ta'vy advérbio. Meramente (<strong>com</strong> desaprovação): okyje vy rive ta'vy ndoovei não prosseguiu,<br />

meramente porque teve medo.<br />

ri vyvyi partícula modal. Indica vagueza. (♦Pronúncia: Átona. ♦Gramática: A posição padrão deste elemento é na<br />

locução predicadora, mas ele pode ocorrer fora da locução predicadora <strong>com</strong> o tópico ou <strong>com</strong> o foco. ♦Veja<br />

também rã nda'u.)<br />

(NA LOCUÇÃO PREDICADORA) Indica suposto, falta de certeza: aexa'ã xeru no ri vyvyi acho que meu<br />

pai não está (em casa).<br />

(COM TERMOS NÃO-PREDICADORES) Indica estimativa aproximada: trinta quilo ri vyvyi mais ou menos<br />

trinta quilos; kuaray mbyte ri vyvyi jave mais ou menos ao meio-dia.<br />

ro v. i. de atributo (flexão xe- + Ø)/adjetivo/advérbio.<br />

(EM FUNÇÃO PREDICATIVA) Ser ou ficar amargo: ka'a iro raxa ma o chimarrão já está amargo demais.<br />

(EM FUNÇÃO ADJETIVA) Amargo: ka'a ro chimarrão amargo.<br />

(EM FUNÇÃO ADVERBIAL) Demais, até ficar amargo: xo'o he' ro rive ty ra'e a carne era salgada<br />

demais. (♦Veja também teju-ro'i.)<br />

iro va'e nome. Bebida alcoólica [lit., ‘coisa amarga’].<br />

ro- 1 prefixo verbal derivacional. Variante de ero- ‘<strong>com</strong>itativo’ que ocorre <strong>com</strong> radicais verbais intransitivos:<br />

aronha kavaju fiz o cavalo correr, montado nele.<br />

ro- 2 prefixo de flexão de pessoa (flexão a-). Variante (forma reduzida) de oro- do sujeito da 1ª pessoa<br />

(exclusiva): rombo'e nós o ensinamos, ou, eu ensino você(s).<br />

-roayvu v. t. direto. Variante de -eroayvu ‘falar <strong>com</strong>, ler’: taroayvu ranhe kuaxia deixe-me ler a carta.<br />

rora nome. Farofa. (♦Derivação: Empréstimo do port.)<br />

-rova v. t. direto. Variante de -erova ‘mudar, copiar, traduzir’: arova kuaxia amboae henda py mudei o papel<br />

<strong>para</strong> outro lugar.<br />

-rovia v. t. direto. Variante de -erovia ‘acreditar’: xee ma arovia ndeayvu eu acredito na sua palavra.<br />

rovo, rovo'i nome. Lontra, ariranha. (♦Variantes: orovo. ♦Veja também guairaka, yypo.)<br />

-rovy v. t. direto. Variante de -erovy ‘alcançar, atingir’: erovy hy'a-kua pygua alcance e passe o que há na<br />

garrafa.<br />

-roxa v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Roçar. (♦Derivação: Empréstimo do port.)<br />

-roxã v. t. direto. Variante de -eroxã ‘agüentar, suportar’.<br />

roxáro nome (flexão xe- + Ø). Roçado: xeroxáro meu roçado. (♦Derivação: Empréstimo do port.)<br />

-ro'a v. t. direto. Variante de -ero'a ‘arremeter-se contra, agarrar’.<br />

ro'y v. i. de atributo (flexão xe- + Ø)/adjetivo. (♦No <strong>para</strong>digma: A forma da 3 a pessoa é yro'y. ♦Veja também<br />

akuro'y, ro'yxã, yro'y.)<br />

(EM FUNÇÃO PREDICATIVA) Variante de yro'y ‘(estar) <strong>com</strong> frio’: xero'y estou <strong>com</strong> frio.<br />

(EM FUNÇÃO ADJETIVA) Frio: yvytu ro'y oipeju soprou um vento frio. (♦Uso: O adjetivo que ocorre <strong>com</strong> o<br />

nome yy ‘água’ é ro'yxã.)<br />

-mbopiro'y v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Refrescar a pele, <strong>com</strong>o no caso de febre. (♦Derivação:<br />

pire.)<br />

ro'yai nome (flexão xe- + Ø). Variante de yro'yai ‘calafrio, tremor de frio’. (♦Derivação: ai 2 .)<br />

ro'yxã adjetivo. Frio: yy ro'yxã água fria; yvytu ro'yxã vento frio. (♦Derivação: ro'y.)<br />

-moro'yxã, -moyro'yxã v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Esfriar, gelar.<br />

-ru v. t. direto. Variante de -eru ‘trazer’: mbojape aru ndevy eu trouxe pão <strong>para</strong> você.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!