18.04.2013 Views

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Léxico guaraní, dialeto mbyá 34<br />

(EM FUNÇÃO PREDICATIVA) Sobrar, restar: tembi'u hembyrepa rei sobrou muita <strong>com</strong>ida; heta va'ekue<br />

ha'e javive oikepa te opy hembyre rei toda a multidão de pessoas entrou mas sobrou (lugar) dentro<br />

da casa.<br />

-embyrekue nome (flexão xe- + r-). As sobras, os restos de algo, o que sobrou de um processo<br />

antecedente: tembi'u rembyrekue os restos da <strong>com</strong>ida. (♦Semântica: Esta palavra só designa coisas.<br />

Para pessoas, usa-se o verbo <strong>com</strong> nominalização: xondaro kuery hembyre va'ekue ‘os soldados que restaram’.<br />

♦Uso: Para este significado, alguns falantes preferem usar -embyre na função referencial.)<br />

-moembyre v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Deixar sobrar: tembi'u pemoembyre eme ko' rã guarã<br />

não deixem sobrar restos de <strong>com</strong>ida <strong>para</strong> amanhã.<br />

eme advérbio. Negativo do imperativo: ejae'o eme não chore. (♦Derivação: PTG negação do imperativo<br />

* (Jensen 1998:549).)<br />

emi- prefixo nominalizador (flexão xe- + r-). Variante ortográfica de embi-.<br />

-emiarirõ nome (flexão xe- + r-). 1. Neto(a) (de mulher). 2. Descendente distante (de mulher).<br />

-emiendu nome (flexão xe- + r-). O que é ouvido: notícia. (♦Derivação: emi-, -endu.)<br />

-emiendurã nome (flexão xe- + r-). Alguma coisa falada <strong>para</strong> ser ouvida por uma terceira pessoa, fora do<br />

falante e destinatário: xeryvy pe amombe'u te ta'yxy remiendurã contei isso ao meu irmão, mas<br />

<strong>para</strong> ser ouvido por sua esposa.<br />

-emimboaxy nome (flexão xe- + r-). De quem se tem dó: querido. (♦Derivação: emi-, -mboaxy.)<br />

-emimbo'e nome (flexão xe- + r-). Quem é ensinado: discípulo. (♦Derivação: emi-, -mbo'e.)<br />

-emo nome (flexão xe- + r-). 1. Coceira, irritação da pele: oapyxa remo oendu sente coceira no ouvido (às<br />

vezes dita <strong>com</strong> respeito a uma pessoa que não está querendo ouvir algo); xejyva remomba mbii<br />

xepiague gui meu braço coçava muito da picada de lagarta. 2. Sarna. (♦Veja também temo.)<br />

-emomba v. i. de atributo (predicação nominal de posse) (flexão xe- + r-). Ter sarna.<br />

jyryvi remo nome. Tosse seca.<br />

-enapy'ã nome (flexão xe- + r-). 1. Joelho. 2. Nó de vários tipos de cana: takua py oo jajao'i vy jypy<br />

nhamboa'y henapy'ã quando cobrimos de taquara uma casa, primeiro despedeçamos os seus nós.<br />

(♦Veja também napy'ã guy. ♦No <strong>para</strong>digma: A forma não-relacional: napy'ã.)<br />

-enapy'ã guy nome (flexão xe- + r-). A fossa poplítea (a parte posterior do joelho).<br />

-enapy'ã ryryi v. i. de evento ou atividade (flexão de objeto xe- + Ø). Tremer nos joelhos. (♦Derivação:<br />

Pela incorporação do nome relacional –enapy'ã ‘joelho’ na posição de sujeito no v. i. -ryryi .)<br />

-enda nome (flexão xe- + r-). 1. Estrado. 2. Banco, assento, mesa. 3. Lugar: pete henda py ova chegou num<br />

certo lugar; pete henda yvy re ojerure pediu um terreno. 4. Cavalgadura ou outra condução: ava o<br />

guenda kavaju áry o homem montou na sua cavalgadura o cavalo; aa 'rã xerenda py vou na minha<br />

condução (meu carro). (♦Outros dialetos: Em nhandéva, esta palavra significa ‘casa’. ♦Veja também oo 2 ,<br />

oy, tenda.)<br />

-moenda v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Colocar em cima de uma mesa, chapa no fogo, etc.<br />

-endu v. t. direto (flexão de objeto xe- + r-). 1. Ouvir. 2. Tocar, tatear: taendu pendejyva deixe-me tocar nos<br />

seus braços. 3. Sentir ou perceber <strong>com</strong> os outros sentidos: Mba'e nunga mba'eaxy pa oendu? Que<br />

enfermidade ele está sentindo? 4. Obedecer: pendu ke xeayvua ouçam e obedeçam a minha palavra.<br />

(♦Semântica: Geralmente, o objeto direto não é uma pessoa, mas a fala de alguém, um som, etc. ♦Veja<br />

também -nhendu, -nhe' , ne'endu.)<br />

-endua py termo adverbial. Na presença (audição) de: pav oendua py xeayvu falei na presença [lit., ‘na<br />

audição’] de todos.<br />

-enduka v. t. direto e indireto (bitransitivo) (flexão de objeto xe- + r-). Avisar: aenduka ixupe avisei-o.<br />

(♦Derivação: -uka.)<br />

-endu kuaa v. t. direto (flexão de objeto xe- + r-). Entender, saber o sentido de (alguma fala). (♦Derivação:<br />

-kuaa.)<br />

-endu pyau v. t. direto (flexão de objeto xe- + r-). Ouvir <strong>com</strong>o informação nova. (♦Derivação: pyau.)<br />

-endu rive v. t. direto (flexão de objeto xe- + r-). Ouvir sem prestar atenção. (♦Derivação: rive.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!