18.04.2013 Views

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

97 Guarani-Português<br />

braço. (♦Gramática: (1) Um indicador de objeto direto, seja prefixo ou nome, sempre precede o radical. (2)<br />

No sentido 3, o objeto direto é a substância. ♦Veja também -pokyty.)<br />

-jekyty v. t. indireto de evento ou atividade (flexão a-). Friccionar-se contra algo: kora re poryko ojekyty<br />

ovy o porco indo pela cerca friccionou-se contra ela. (♦Veja também -a jekyty.)<br />

-jexa kyty v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Friccionar-se contra algo: kora re poryko ojekyvy ovy o<br />

porco indo pela cerca friccionou-se contra ela. (♦Veja também -a jekyty.)<br />

kyvõ nome. O lado de cá: kyvõ katy ouxe quis vir <strong>para</strong> cá; posto kyvõ a parte <strong>para</strong> cá do posto. (♦Derivação:<br />

PTG * ‘por aqui, em contraste <strong>com</strong> áreas mais remotas’ (Jensen 1998:550). ♦Gramática: É <strong>com</strong>um que<br />

expressões <strong>com</strong> este elemento ocorram em função de termo adverbial.)<br />

kyvõgua nome. O que fica <strong>para</strong> cá: yakã kyvõgua o lado de cá do rio.<br />

kyvõ rami termo adverbial. Para cá: peju voi kyvõ rami venham logo <strong>para</strong> cá. (♦Derivação: Possivelmente<br />

de rupi <strong>com</strong> a mudança de p em m, <strong>com</strong>um em ambientes de nasalização.)<br />

kyvõ rupi termo adverbial. Pelo lado de cá: yakã kyvõ rupi tape oo va'e o caminho que vai por este lado<br />

do rio.<br />

kyvu'i nome. Formiga-leão.<br />

-kyvy nome (flexão xe- + Ø). Irmão (de mulher).<br />

-kyvy kyr 'i nome (flexão xe- + Ø). Irmão mais novo (de mulher).<br />

kývy nome (flexão xe- + Ø) (do dialeto nhandéva). Piolho. (♦Outros dialetos: Em mbyá, ky 2 .)<br />

-kyxe nome (flexão xe- + Ø). Faca.<br />

kyxe ryru nome. Bainha.<br />

-kyxe'i nome (flexão xe- + Ø). Canivete.<br />

-kyx v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Cortar: xejyva aikyx kyxe py cortei meu braço <strong>com</strong> uma faca.<br />

(♦Gramática: Um indicador de objeto direto, seja prefixo ou nome, sempre precede o radical.)<br />

-nhekyx v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Cortar-se.<br />

yvyra kyx a nome. Serrote. (♦Derivação: yvyra, -a 4 .)<br />

ky'a v. i. de atributo (flexão xe- + Ø)/nome (flexão xe- + Ø)/adjetivo. (♦Variantes: -ngy'a ocorre após o prefixo<br />

causativo mo-. ♦Veja também -eko, -ky'a'o, -po, -py'a.)<br />

(EM FUNÇÃO REFERENCIAL) Sujeira: ndereko vaia ky'a ojekuaa a sujeira do seu modo de viver está<br />

aparecendo.<br />

(EM FUNÇÃO PREDICATIVA) Estar sujo: nderova iky'a seu rosto está sujo. (♦Uso: Este item quase sempre<br />

ocorre na função predicativa.)<br />

(EM FUNÇÃO ADJETIVA) Sujo ou profano: yvyty ky'a e' monte santo [lit., ‘não profano’].<br />

ky'akue nome (flexão xe- + Ø). Sujeira ou cisco de algo.<br />

ky'a e' adjetivo. Sagrado, não profano.<br />

O mba'e ky'a rei! exclamação. Ó sujo!<br />

-ky'a'o v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Limpar: xera aiky'a'o limpo os meus dentes. (♦Derivação: Pela<br />

incorporação do nome relacional ky'a ‘sujeira’ na posição de objeto direto no v. t. direto -'o<br />

‘destacar’. ♦Gramática: Um indicador de objeto direto, seja prefixo ou nome, sempre precede o radical.)<br />

M, MB<br />

ma 1 partícula de aspecto. Já: haku ma já está quente; xee aa ta ma eu já vou [lit., ‘já estou <strong>para</strong> ir’].<br />

(♦Pronúncia: Átona. ♦Gramática: A posição padrão deste elemento é na locução predicadora, mas ele pode<br />

ocorrer fora da locução predicadora, <strong>para</strong> ocorrer <strong>com</strong> o tópico ou <strong>com</strong> o foco da frase, quando seguido por<br />

uma partícula tal <strong>com</strong> 'rã ‘futuro’: ko' rã guive xereve ma 'rã repyta ‘a partir de amanhã você ficará <strong>com</strong>igo’.<br />

Isto é provavelmente <strong>para</strong> distinguir ma 1 da partícula ma 2 , que pode ocorrer sem outra partícula. ♦Veja<br />

também mae, mate.)<br />

ma 'rã partícula de aspecto mais partícula de tempo. Que será realizado <strong>com</strong> certeza: mba'emo oiko ma<br />

'rã alguma coisa vai acontecer mesmo; ko' ramo guive xereve ma 'rã repyta a partir de amanhã<br />

você ficará <strong>com</strong>igo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!