18.04.2013 Views

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

107 Guarani-Português<br />

homem’, avakue mboae ‘outros homens’). (2) O elemento amboae ocorre <strong>com</strong>o quantificador não-numérico:<br />

amboae yvyra ‘outra(s) árvore(s)’.)<br />

mboae-ae adjetivo. Outros, diferentes: oexa apykaxu'i, guyra'i mboae-ae guive viu pombinhas e outros<br />

passarinhos diferentes. (♦Derivação: nunga.)<br />

-mboaja v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Fazer dieta. (♦Veja também -juei.)<br />

mboapy numeral: pronome ou determinante. (♦Derivação: PTG * (Jensen 1998:555); mbo- 1 ,<br />

apy 2 . ♦Semântica: Lit., ‘um conjunto’.)<br />

(EM FUNÇÃO DE PRONOME) Três: ha'e va'e regua mboapy oo três daqueles foram.<br />

(EM FUNÇÃO DE DETERMINANTE) Três: mboapy avakue oo três homens foram.<br />

mboapya numeral ordinal. O terceiro (numa série de coisas ou pessoas).<br />

mboapykue termo adverbial. Três vezes.<br />

mboapy meme numeral: pronome ou determinante. Seis. (♦Semântica: Lit., ‘três em cada (mão)’.)<br />

mboapyve numeral: pronome ou determinante. Todos os três.<br />

mboapy'i v. i. de atributo sem flexão/quantificador não-numerico (pronome ou determinante).<br />

(EM FUNÇÃO PREDICATIVA) Ser muito(s): ore guarani kuery mboapy'i nós guarani somos poucos.<br />

(♦Gramática: (1) Sem flexão. (2) A negação leva a forma e' .)<br />

(EM FUNÇÃO DE PRONOME) Pouco(s): mboapy'i je oo jepe raka'e dizem que poucos esca<strong>para</strong>m; avaxi<br />

mboapy'i aru do milho, trouxe poucas espigas. (♦Gramática: Como pronome, este elemento <strong>com</strong>umente<br />

é foco de termo.)<br />

(EM FUNÇÃO DE DETERMINANTE) Pouco(s): mboapy'i avakue ikuai há poucos homens. (♦Uso: Esta<br />

função é bem mais rara do que a pronominal (avakue mboapy'i ikuai) ou a predicativa (avakue ma<br />

mboapy'i). ♦Veja também amongue, eta.)<br />

-mboapyro v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Fazer transbordar, derrubar (um sólido, de um recipiente):<br />

voxa amony vy amboapyro heravy kumanda enchendo a bolsa, derrubei feijão. (♦Veja também<br />

-japyro, -mbojapyro.)<br />

-mboaty v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Reunir. (♦Derivação: -aty 1 .)<br />

-mboaxa v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). 1. Passar (<strong>com</strong>ida, etc.): emboaxa ke aroi passe o arroz. 2.<br />

Repetir (<strong>informações</strong>). 3. Agir além de (uma diretriz, etc.), fazer mais do que (uma diretriz)<br />

permitiria: omboaxa huvixa ayvu fez mais do que o líder disse que devia ser feito. 4. Passar<br />

(instrumento, etc.): poice omboaxa nhu rupi passou a foice na grama. 5. Driblar (num jogo),<br />

levando a bola pela defesa. (♦Derivação: -axa.)<br />

-mboaxy v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Ficar <strong>com</strong> pena de, ter misericórdia ou dó de: nonhomboaxyi<br />

não tem dó dos outros. (♦Derivação: -axy.)<br />

-eronhemboaxy v. t. direto (flexão de objeto xe- + r-). Lamentar junto <strong>com</strong> (alguém), <strong>com</strong>iserar-se,<br />

<strong>com</strong>padecer-se, solidarizar-se. (♦Derivação: ero-. ♦Gramática: Um indicador de objeto direto, seja prefixo<br />

ou nome, sempre precede o radical. Na 3 a pessoa, o prefixo é Ø em posição medial e h- em posição inicial.)<br />

-nhemboaxy v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Alarmar-se, sentir pena de si mesmo.<br />

nhomboaxy v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Ficar <strong>com</strong> pena de outrem.<br />

-mboayvu v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). 1. Fazer algúem falar. 2. Interrogar (alguém sob<br />

investigação): huvixa kuery omboayvu kunumi imondaague re as autoridades interrogaram o<br />

rapaz sobre o roubo. (♦Derivação: ayvu 1 .)<br />

-nhemboayvu v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Prometer, fazer promessa, obrigar-se a fazer alguma<br />

coisa.<br />

-nhomboayvu v. i. de evento ou atividade (flexão a-). 1. Contenderem entre si, interrogarem-se<br />

mutuamente. 2. Interrogar outra pessoa.<br />

omanogue mboayvua nome. Médium [lit., ‘quem faz os mortos falarem’]. (♦Derivação: -mano, -a 4 .)<br />

-mboeko v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø)/v. i. de evento ou atividade (flexão a-). (♦Derivação: -eko.)<br />

(EM FUNÇÃO DE V. T. DIRETO) Respeitar (outra pessoa): pete -te rekorã va'ekue rupi ikuai 'rã<br />

nhomboeko reve cada um vai viver conforme o seu sistema, <strong>com</strong> respeito mútuo.<br />

(EM FUNÇÃO DE V. I.) Menstruar.<br />

-nhemboeko v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Rezar sozinho.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!