18.04.2013 Views

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

163 Guarani-Português<br />

♦Gramática: Ocorre no adjetivo, se este ocorrer: janeiro re avaxi jevyrã nhanhot ‘em janeiro fazemos a<br />

segunda plantação de milho’. ♦Veja também -kue 1 .)<br />

(COM UM TERMO NOMINAL ABSOLUTIVO, OU SEJA, COM O SUJEITO DE V. I. OU O OBJETO DIRETO DE V.<br />

T. DIRETO) Indica uma função <strong>para</strong> o referente que o sujeito gramatical pretende efetuar ou facilitar<br />

através do processo verbal. 1. A referência e a função podem ser designadas num só termo nominal,<br />

que pode ser o próprio sujeito de um v. i. ou o objeto direto de um v. t. direto: ou huvixarã veio<br />

<strong>para</strong> ser líder (deles); ou ma ndereraa arã já veio aquele <strong>para</strong> levar você; ajogua xekamixarã<br />

<strong>com</strong>prei <strong>para</strong> ser minha camisa; xeru mba'erã ajogua <strong>com</strong>prei <strong>para</strong> pertencer ao meu pai; ogueru<br />

gua'yxyrã trouxe <strong>para</strong> ser sua esposa; ajapo xerorã estou fazendo o que será minha casa; xeru<br />

mba'erã ajogua <strong>com</strong>prei <strong>para</strong> pertencer ao meu pai; poropoanoa o a py ou omonguera va'erã veio<br />

<strong>para</strong> o médico quem ele iria curar. 2. O referente é identificado pelo termo absolutivo enquanto sua<br />

função é designada por um termo extra (no caso “essivo” ou “translativo”), que leva este sufixo:<br />

xeru ou huvixarã meu pai veio <strong>para</strong> ser líder; hexakã'i va'e ojekuaa jaxyrã um pequeno brilho<br />

surgiu <strong>para</strong> ser a lua; ogueru xeru nguvixarã trouxeram meu pai <strong>para</strong> ser o líder deles; pet guarã<br />

ajou kuri rapo achei um nó de pinho que serviria <strong>para</strong> cachimbo. (♦Gramática: (1) Como certos dos<br />

exemplos acima ilustram, este uso não é limitado aos nomes relacionais (“possuídos”), mas vigora também<br />

<strong>com</strong> nomes não-relacionais e orações nominalizadas. Nisso, este sufixo é diferente do sufixo -kue 1 ‘passado’.<br />

(2) Especialmente neste uso, o sufixo indica um papel semântico semelhante ao do caso “essivo”, que tem a<br />

ver <strong>com</strong> um estado ou uma função não inerente (ou melhor aqui, “translativo”, que indica uma mudança <strong>para</strong><br />

esse estado ou função) (Lyons 1968:301). Veja também -kue 1 , - e -mboery no verbete -ery. ♦Semântica: (1)<br />

Pode haver ambigüidade entre sentido 1 e sentido 2 acima: ou huvixarã ‘veio <strong>para</strong> ser líder’ ou ‘ele veio <strong>para</strong><br />

ser líder’. (2) Pode também haver ambigüidade entre sentido 1 e o futuro simples (o sentido do uso seguinte):<br />

ou huvixarã ‘veio <strong>para</strong> ser líder’ ou ‘veio aquele que seria o líder’.) essive<br />

(COM QUALQUER TERMO NOMINAL) Indica o futuro simples (uma situação que vigorará futuramente, a<br />

qual não é efetuada através do processo verbal): nemerã oo kuri ka'aguy re seu futuro marido foi<br />

há pouco à mata; ndereraa arã o ma saiu aquele que irá levar você; omombe'u ava'i rekorã<br />

contou <strong>com</strong>o seria a vida do menino; aexa kuri ou va'erã eu vi aquele que está por vir; aexa kuri<br />

nemerã eu vi seu futuro marido; xema'endu'a kuri nemerã re lembrei-me do seu futuro marido;<br />

nemerã ojuka guaxu seu futuro marido matou um veado; ame' xekyxe oo va'erã pe dei minha<br />

faca à pessoa que iria sair. (♦Semântica: Se o termo <strong>com</strong> este sufixo não for o absolutivo, não haverá<br />

possibilidade de ambigüidade <strong>com</strong> o sentido descrito no uso anterior.)<br />

mba'erã termo adverbial interrogativo. Para que? Mba'erã pa takua p gue erereko? Para que você tem<br />

pedaços de taquara?<br />

-rã va'ekue marcador do futuro <strong>com</strong> nominalizador <strong>com</strong> flexão do passado. O que deveria ter sido:<br />

omokanhy orevy guarã va'ekue perdeu o que deveria ter sido nosso. (♦Derivação: -kue 1 .)<br />

'rã partícula de tempo. Variante, forma reduzida de va'erã ‘(o que é) futuro’: nda'okyi 'rã não vai chover; yy<br />

guýry 'rã xee aa é por baixo da água que eu vou. (♦Pronúncia: Átona. ♦Gramática: A posição padrão<br />

deste elemento é na locução predicadora, mas ele pode ser deslocado <strong>para</strong> ocorrer <strong>com</strong> o foco da frase: jaxy ju<br />

'rã ojekuaa a ‘é a lua que, por sua vez, vai aparecer agora’.)<br />

ma 'rã conjunto adverbial. Que será realizado <strong>com</strong> certeza: mba'emo oiko ma 'rã alguma coisa vai<br />

acontecer mesmo.<br />

'rãe (ma) conjunto adverbial. Somente assim (algo acontecerá) no futuro: ndee erepyta ramo 'rãe ma aa<br />

somente se você ficar, eu irei. (♦Derivação: 'rã, ae ma (forma reduzida).)<br />

'rã'vy partícula de tempo mais partícula modal. Então (no futuro): Mba'e re 'rã'vy pex tekoa gui? Por<br />

quê então vocês vão sair da aldeia? (♦Pronúncia: Átona. ♦Derivação: a partícula modal em forma<br />

reduzida ha'vy. ♦Veja também a nota gramatical no verbete da partícula modal ha'vy.)<br />

-raa v. t. direto. Variante de -eraa ‘levar’: araa mboka ixupe levei a espingarda a ele.<br />

rãgua conjunção mais nominalizador. Algo relacionado <strong>com</strong> aquilo que está sendo descrito. (♦Derivação: rã,<br />

-gua 1 .)<br />

rã guarã conjunção mais nominalizador e flexão de tempo. Algo que será relacionado <strong>com</strong> aquilo que está<br />

sendo descrito: mba'mo'i nhamo porã mba'eve rei jareko ve' rã guarã vamos guardar alguma<br />

coisa <strong>para</strong> quando não teremos mais nada; no rã guarã substituto (<strong>para</strong> quando outra pessoa não<br />

está presente).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!