18.04.2013 Views

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

vivi'i nome. Cachorrinho menor.<br />

víxo nome. Bicho, animal selvagem. (♦Derivação: Empréstimo do port.)<br />

191 Guarani-Português<br />

-vo v. i. de evento ou atividade (flexão a-)/v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø).<br />

(EM FUNÇÃO DE V. I.) Quebrar, rachar-se: karo ovo o copo quebrou; karo vokue (pedaço de) um copo<br />

quebrado.<br />

(EM FUNÇÃO DE V. T. DIRETO) Tirar (pedaços de algo). (♦Gramática: Só ocorre <strong>com</strong> nome incorporado em<br />

posição de objeto direto. Veja nos subverbetes -aryvo e -ovo a seguir.)<br />

-aryvo v. t. direto (flexão de objeto xe- + r-). Rachar espiga de (milho, etc.). (♦Derivação: Pela incorporação<br />

do nome relacional -ary ‘vagem’ na posição de objeto direto no v. t. direto -vo.)<br />

-mbovo v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Rachar, partir: yro'y nhanembovopa 'rã o frio nos racha<br />

<strong>com</strong>pletamente (a pele).<br />

-ovo v. t. direto (flexão de objeto xe- + r-). Tirar as folhas de (uma vara). (♦Derivação: Pela incorporação do<br />

nome relacional -o ‘folha’ na posição de objeto direto no v. t. direto -vo.)<br />

voi 1 advérbio de tempo. 1. Cedo: ko' rã aju voi 'rã amanhã virei cedo. 2. Logo, <strong>com</strong> antecedência: ajevy voi<br />

'rã voltarei logo. 3. Com certeza: ajavy voi <strong>com</strong> certeza, errei. (♦Veja também ma voi no verbete ma 1 ,<br />

vyvoi.)<br />

voive advérbio de tempo/termo adverbial. Mais cedo: ko' rã aju voive 'rã amanhã virei mais cedo; ko'<br />

rã voive aju 'rã amanhã mais cedo virei; voive ou veio mais cedo.<br />

voi 2 intensificador <strong>com</strong> termos não-predicadores. Também, até: xee voi avy porã eu também acordei bem;<br />

xemba'eyru voi ivaipa ra'e meu carro também se estragou; xee voi aa 'rã, xee voi 'rã aa até eu<br />

também irei. (♦Pronúncia: Tônico. ♦Gramática: (1) Ocorre somente <strong>com</strong> o foco da frase (foco de termo). (2)<br />

Enquanto , avei ~ avi ‘também’ ocorre principalmente <strong>com</strong> termos absolutivos (sujeito de v. i. ou objeto de v.<br />

t.), voi ocorre <strong>com</strong> todo tipo de termo não-predicador em foco, sem restrição.)<br />

ma voi intensificador <strong>com</strong> termos não-predicadores. Nem, nem mesmo: oo py ma voi ndojoui oxy não<br />

achou sua mãe nem mesmo dentro da casa. (♦Derivação: ma 2 . ♦Semântica: Esta expressão não dá um<br />

sentido temporal, e sim, um sentido negativo e excludente; o predicador da frase sempre está no negativo.<br />

♦Gramática: Esta expressão ocorre somente <strong>com</strong> o foco da frase, que pode ter, antes, o empréstimo ne ‘nem’<br />

do português: ne oo py ma voi ‘nem dentro da casa’. ♦Veja também mavoi no verbete ma 1 .)<br />

ha'e ae ma voi pronome pessoal anafórico. Até ele próprio: ava imonda va'ety gui huvixa kuery<br />

oipe'apa imondaague, ha'e ae ma voi omox amboae katy as autoridades tiraram do ladrão tudo o<br />

que ele havia roubado, e ele próprio eles expulsaram <strong>para</strong> outro lugar.<br />

voko nome (flexão xe- + Ø). 1. Bocó. 2. Bolso: kamixa voko bolso de camisa.<br />

vori nome. Molho de carne engrossado <strong>com</strong> trigo.<br />

voríxo nome. Bodega, loja. (♦Derivação: Empréstimo do espanhol boliche.)<br />

voxa nome (flexão xe- + Ø). Bolsa, saco. (♦Derivação: Empréstimo do port.)<br />

-voyi v. t. indireto de evento ou atividade (flexão a-)/nome deverbal intransitivo simples (flexão xe- + Ø).<br />

(♦Pronúncia: Com ditongo decrescente: -voýi. ♦Veja também poyi.)<br />

(EM FUNÇÃO PREDICATIVA) Ir carregando (algo pesado): ita re ovoyi foi, carregando pedras.<br />

(EM FUNÇÃO REFERENCIAL) Carga: emo ke avaxi xevoyirã coloque o milho <strong>para</strong> a minha carga.<br />

-mbovoyi v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Carregar: nhombovoyi raxa va'e um que carrega outras<br />

pessoas <strong>com</strong> fardas pesadas demais.<br />

-vu v. i. de evento ou atividade (flexão a-). 1. Boiar, flutuar: yy py javu boiamos na água. 2. Subir levemente<br />

ou crescer, <strong>com</strong>o massa de pão ou água que enche uma fonte (yvu): tata ratax ovu a fumaça está<br />

subindo levemente. (♦Veja também yvu.)<br />

mbojape mbovua nome. Fermento de pão. (♦Derivação: mbojape, -a 4 .)<br />

-mbovu v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). 1. Fazer flutuar. 2. Fazer crescer.<br />

yy ovupa frase. Ocorrer uma enchente.<br />

vuku adjetivo/advérbio. Variante de puku ‘<strong>com</strong>prido’: hi'a vuku cabelo <strong>com</strong>prido; hague vuku pêlos<br />

<strong>com</strong>pridos; tata rendy vuku chama de fogo <strong>com</strong>prida.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!