LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...
LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...
LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Léxico guaraní, dialeto mbyá 84<br />
♦Gramática: A posição padrão deste elemento é na locução predicadora, mas ele pode ser deslocado <strong>para</strong><br />
ocorrer <strong>com</strong> o tópico ou o foco da frase.)<br />
-ke 1 v. i. de evento ou atividade (flexão a-)/nome deverbal intransitivo simples (flexão xe- + Ø). (♦Derivação:<br />
PTG * (Jensen 1998:517). ♦Variantes: -nge ocorre após o prefixo causativo mo-, além de ser nome<br />
deverbal.)<br />
(EM FUNÇÃO PREDICATIVA) 1. Dormir: pi'a'i aroke dormi <strong>com</strong> meu filhinho; take ranhe deixe-me<br />
dormir primeiro. 2. Pernoitar, visitar: joo rupi ake aikovy sempre fico na casa de outrem.<br />
(EM FUNÇÃO REFERENCIAL) Sono: xeke rupi aexa ra'u mba'emo no meu sono, sonhei <strong>com</strong> alguma<br />
coisa. (♦Gramática: Este nome é <strong>com</strong>umente seguido por um elemento que <strong>com</strong>eça <strong>com</strong> r. ♦Semântica: O<br />
significado deste nome corresponde ao do nome deverbal intransitivo sufixado de outros verbos, o qual não<br />
ocorre <strong>com</strong> este verbo (seria kea). ♦No <strong>para</strong>digma: A forma não-relacional: nge. ♦Veja também -kéry.)<br />
-eroke v. t. direto (flexão xe- + r-). 1. Guardar (casa, etc.), dormindo nela: xeroarõa ogueroke 'rã o caseiro<br />
da minha casa vai dormir nela. 2. Dormir <strong>com</strong> alguém, coabitar: jogueroke kunha reve coabitou<br />
<strong>com</strong> a mulher. (♦Derivação: ero-.)<br />
-ke ayvu nome (flexão xe- + Ø). Fala durante o sono: xeke ayvu falei durante o sono. (♦Veja também ayvu 1 .)<br />
-ke rai nome (flexão xe- + Ø). Sonâmbulo: xeke rai eu sonambulei.<br />
-ke rambu nome (flexão xe- + Ø). Ronco de sono. (♦Derivação: ambu.)<br />
-ke rana v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Dormir fundo. (♦Derivação: ana.)<br />
-ke rupi termo adverbial (flexão xe- + Ø). Em sono, sonhando (<strong>com</strong> algo): xeke rupi hevovo rei va'e<br />
merami aendu no meu sono, foi <strong>com</strong>o se eu ouvisse um grande barulho (mas só no sonho).<br />
nge nome. A forma não-relacional de ke ‘sono’.<br />
-ke 2 v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Azedar: kamby oke e' va'e leite não-azedo.<br />
kamby kekue nome. Coalhada, queijo.<br />
-kéry radical de termo adverbial (flexão xe- + Ø). Em sono (acontecimento real percebido <strong>com</strong>o se fosse<br />
sonho): xekéry ha'a caí durante o sono (e realmente aconteceu). (♦Derivação: -ke. ♦No <strong>para</strong>digma: A<br />
forma não-relacional: ngéry. ♦Veja também ry.)<br />
kéxu nome. Queijo. (♦Derivação: Empréstimo do port.)<br />
-kexy v. i. de evento ou atividade (flexão a-). Discutir: avakue okex -kexy os homens estavam discutindo<br />
muito. (♦Pronúncia: Com ditongo decrescente: kex i.)<br />
ke'y nome. A forma irregular de -yke'y ‘irmão mais velho ou primo mais velho (de homem)’, <strong>com</strong> posse da 1ª<br />
pessoa do singular. ke'y meu irmão (de homem).<br />
ki demonstrativo. Aquele, aquela (longe do falante e ouvinte, que não pode ser visto de onde eles estão).<br />
(♦Uso: Ocorre <strong>com</strong> sintagmas nominais. ♦Gramática: A forma livre kii se deriva através da geminação<br />
vocálica.)<br />
ki katy, kii katy termo adverbial. Para longe daqui: aa ta ki katy vou <strong>para</strong> longe daqui.<br />
ki rami termo adverbial. Para lá.<br />
kii termo adverbial demonstrativo. Lá (referente a algo longe ao falante e ouvinte, que não pode ser visto de<br />
onde eles estão). (♦Derivação: De ki, <strong>com</strong> geminação vocálica devida a sua ocorrência <strong>com</strong>o elemento livre.<br />
♦Gramática: Este elemento não ocorre <strong>com</strong>o objeto indireto de um verbo locativo. No seu lugar ocorre uma<br />
expressão tal <strong>com</strong>o ki rami: nerymba ma ki rami oiko ‘seu animal está andando <strong>para</strong> lá’.)<br />
kii rai termo adverbial. Lá, meio longe: kii rai ma onhendu foi lá, meio longe, que se ouviu.<br />
ko demonstrativo/partícula modal. (♦Derivação: PTG * ‘aqui, perto do falante, visível’ (Jensen 1998:550). ♦Veja<br />
também koo, voko, kii, koropi, kova'e, pe 2 , po 3 , upe.)<br />
(EM FUNÇÃO DE DEMONSTRATIVO) Este, esta (algo próximo do falante, o lugar onde ele está, ou algo<br />
associado <strong>com</strong> ele): ko yvy re nesta terra; ko guyra'i ikuai va'e estes passarinhos. (♦Pronúncia:<br />
Tônica. ♦Uso: Ocorre <strong>com</strong> sintagmas nominais. ♦Gramática: A forma livre koo se deriva através da<br />
geminação vocálica.)<br />
(EM FUNÇÃO DE PARTÍCULA MODAL) Variante de rako ‘na opinião do falante’; ha'evete ko na minha<br />
opinião é muito bom; oime 'rã ko na minha opinião, ele(ela) está (em casa); pete kunha ko oata<br />
acho que está faltando uma mulher; jagua anho'i ko omano acho que morreu apenas o cachorro.