LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...
LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...
LÉXICO GUARANI, DIALETO MBYÁ com informações úteis para o ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
199 Guarani-Português<br />
-ye py termo adverbial (flexão xe- + r-). No ábdome: xerye py no meu ábdome. (♦Derivação: py 1 .)<br />
-yepy peu nome (flexão xe- + r-). Úlcera.<br />
-ye ruguy nome (flexão xe- + r-). Sangue nas fezes.<br />
hye va'e ve' nome. Quem está morrendo de fome [lit., ‘quem não tem mais barriga’].<br />
-yexo v. i. de evento ou atividade (flexão xe- + r-)/nome (flexão xe- + r-). 1. Ter estómago delgado ou<br />
vazio. 2. Quase estar morrendo de fome. (♦Uso: Raramente ocorre na função referencial.)<br />
-ye'o v. t. direto (flexão de objeto xe- + r-). Destripar, tirar o estômago fora: jaye'o 'rã kova'e poryko<br />
vamos tirar fora o estômago deste porco. (♦Derivação: Pela incorporação do nome relacional ye na<br />
posição de objeto direto no v. t. direto -'o ‘destacar’.)<br />
-ye raxy nome (flexão xe- + r-)/predicação nominal de posse (flexão xe- + r-). (♦Derivação: ye, -axy.)<br />
(EM FUNÇÃO REFERENCIAL) Dor do estômago ou dos intestinos: tye raxy poã remédio <strong>para</strong> dor do<br />
estômago.<br />
(EM FUNÇÃO PREDICATIVA) 1. Ter dor do estômago ao defecar, prisão de ventre. 2. Ter dor do<br />
estômago <strong>com</strong> diarréia.<br />
ye' , yye' nome. Mar [lit., ‘água salgada’]. (♦Derivação: -e' . ♦Veja também <strong>para</strong> guaxu, yramo , e ainda yy re' .)<br />
ye' rakã nome. Baía ou braço do mar. (♦Derivação: -akã.)<br />
ye' rakã pa' nome. Península entre braços do mar. (♦Derivação: -pa' .)<br />
ygua 1 nome. Poço, fonte. (♦Derivação: y 2 , gua.)<br />
ygua 2 nome. Habitante de um lugar especificado: Pee ma Tapixi tekoa ygua ou lá vem um habitante da<br />
aldeia Lebre. (♦Veja também pygua, no verbete gua.)<br />
-'ygue nome (flexão xe- + Ø). Corte de cabelo: xe'ygue aguã aju vim <strong>para</strong> cortar o cabelo (quase no sentido,<br />
‘vim <strong>para</strong> ficar <strong>com</strong>o se fosse fruteira despida de fruta’, na <strong>com</strong><strong>para</strong>ção do cabelo <strong>com</strong> fruta).<br />
(♦Derivação: 'y, -gue 2 . ♦Veja também 'a 2 .)<br />
yjui nome (flexão xe- + r-). Espuma: kavõ ryjui espuma de sabão. (♦Pronúncia: Com ditongo decrescente: yjúi.<br />
♦Derivação: y 2 .)<br />
yke nome (flexão xe- + Ø). 1. Lado: tape yke jovai re nos dois lados do caminho; anheno xeyke re deitei-me<br />
de lado. 2. Quadril.<br />
-mboyke v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). 1. Pôr de lado. 2. Desconsiderar.<br />
oyke vy termo adverbial. Deitado de lado: ake oyke vy durmo deitado sobre o meu lado.<br />
-yke rupigua nome (flexão xe- + r-). Vizinho ou outra pessoa que mora ao lado.<br />
-yke nome (flexão xe- + r-). Irmã mais velha ou prima mais velha (de mulher).<br />
-yke'y nome (flexão xe- + r-). Irmão mais velho ou primo mais velho (de homem). (♦No <strong>para</strong>digma: A forma<br />
ke'y ‘meu irmão mais velho’ é uma forma suplente, em lugar de xeryke'y, <strong>para</strong> a posse da 1ª pessoa do<br />
singular.)<br />
-yku nome (flexão xe- + r-)/predicação nominal de posse (flexão xe- + r-). (♦Derivação: y 2 , -aku. ♦Veja também<br />
-tykua.)<br />
(EM FUNÇÃO REFERENCIAL) Líquido (sólido derretido): nhandy ryku banha derretida; overa va'e ryku<br />
gui ojapo oja guaxu fez uma panela grande de metal fundido.<br />
(EM FUNÇÃO PREDICATIVA) Derreter-se: nhandy hykupa a banha se derreteu <strong>com</strong>pletamente.<br />
-mboyku v. t. direto (flexão de objeto xe- + Ø). Derreter.<br />
-ykue nome (flexão xe- + r-). Líquido proveniente de algo, <strong>com</strong>o suco ou molho: uva'a rykue suco de uva;<br />
xo'o rykue molho de carne; yvyra rykue seiva de árvore. (♦Derivação: y 2 , -kue 1 . ♦Semântica: A forma<br />
sem flexão do passado ocorre <strong>com</strong> produtos nos quais o líquido não fazia parte essencial, antes de se cozinhar,<br />
etc.: kumanda ry ‘molho de feijão’. De outra forma, ocorre -ykue. ♦No <strong>para</strong>digma: a forma não-relacional e<br />
da 3 a pessoa não-reflexiva: ty 1 .)<br />
-ai rykue nome (flexão xe- + Ø). Pus.<br />
kumanda rykue nome. Molho de feijão.<br />
poty rykue nome. Néctar.<br />
tataendy rykue nome. Querosene [lit., ‘líquido de fogo aceso’].<br />
tykue nome. Sopa, molho.