17.04.2013 Views

noul testament şi accentele lui teologice - obinfonet: dia logou

noul testament şi accentele lui teologice - obinfonet: dia logou

noul testament şi accentele lui teologice - obinfonet: dia logou

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TBNT 119<br />

taină – musterion), el totu<strong>şi</strong> nu construieşte o teologie<br />

bine conturată a Cuvântu<strong>lui</strong>, ca titlu pentru Isus.<br />

TITLUL LOGOS ÎN LUCA - FAPTELE APOSTOLILOR<br />

În evanghelia după Luca logos apare des, în formulele<br />

„cuvintele <strong>lui</strong> Dumnezeu” sau „cuvântul <strong>lui</strong> Dumnezeu”,<br />

la modul generic. De câteva ori însă referinţele generale<br />

sunt deschise personificării sau asocierii speciale cu<br />

persoana <strong>lui</strong> Isus. De exemplu, chiar în Luca 1:2, unde<br />

este vorba de unii evanghelişti care au ajuns „slujitori ai<br />

Cuvântu<strong>lui</strong>”. În Luca 3:2 Cuvântul <strong>lui</strong> Dumnezeu îi<br />

vorbeşte <strong>lui</strong> Ioan Botezătorul. Similar, în Luca 5:1-3,<br />

poporul se strânge lângă Isus să asculte Cuvântul <strong>lui</strong><br />

Dumnezeu (aici însă textul se poate referi doar la<br />

vestirea evangheliei; la fel <strong>şi</strong> în 8:21, unde Isus spune că<br />

mama <strong>şi</strong> fraţii Săi sunt cei ce ascultă cuvântul <strong>lui</strong><br />

Dumnezeu, cf. 11:28). Simbolismul Cuvântu<strong>lui</strong> apare <strong>şi</strong><br />

parabola semănătoru<strong>lui</strong> (8:5-15), dar legătura cu Isus, ca<br />

titlu posibil, este ambiguă.<br />

Mai departe, este surprinzător faptul că în Faptele<br />

Apostolilor Luca se foloseşte mult de această temă a<br />

Cuvântu<strong>lui</strong>. Termenul apare, la modul general, în<br />

numeroase situaţii: 2:14; 4:4; 6:4, 7; 8:4, 25 etc.<br />

Importante însă sunt cazurile în care Cuvântul apare<br />

ca titlu sau referinţă personificată. Un astfel de caz ar<br />

putea fi pasajul din Fapte 6:2, unde textul se referă la cei<br />

care „au primit Cuvântul”, deci, prin extensie, l-au primit<br />

pe Isus (înţelesul echivalent cel mai simplu este totu<strong>şi</strong>:<br />

„cei ce au crezut în cuvânt, în evanghelie”). Cel mai<br />

interesant caz este Fapte 20:32, în cuvântul de despărţire<br />

pe care Pavel îl are faţă de prezbiterii din Efes, adunaţi<br />

să îl vadă în Milet. Aici Pavel îi încredinţează pe<br />

credincio<strong>şi</strong>, în final „în mâna <strong>lui</strong> Dumnezeu <strong>şi</strong> a<br />

Cuvântu<strong>lui</strong> haru<strong>lui</strong> său”. Posibilitatea ca Isus să fie avut<br />

aici în vedere, în calitate de Cuvânt, este foarte mare,<br />

mai ales că există paralelismul gramatical între<br />

Dumnezeu (persoană) <strong>şi</strong> Cuvânt. Pasaje cum sunt cele

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!