17.04.2013 Views

noul testament şi accentele lui teologice - obinfonet: dia logou

noul testament şi accentele lui teologice - obinfonet: dia logou

noul testament şi accentele lui teologice - obinfonet: dia logou

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TBNT 69<br />

Isus se numeşte pe sine însu<strong>şi</strong> Hristos când spune că<br />

<strong>şi</strong> un pahar de apă dat ucenicilor din cauză că sunt ai <strong>lui</strong><br />

Hristos, va fi răsplătit, 9:41.<br />

Apare apoi dilema faimoasă prezentată de Isus cu<br />

privire la identitatea Fiu<strong>lui</strong> <strong>lui</strong> David, numit <strong>şi</strong> Domnul,<br />

în Ps. 110:5 (12:35), care este numit, în Marcu, <strong>şi</strong> Hristos.<br />

În 13:21, în discursul „micii apocalipse”, Isus atrage<br />

atenţia că se va spune în mod fals că „Hristos este aici<br />

sau acolo...” (implicând, că doar El este adevăratul<br />

Hristos). În mod caracteristic pentru evangheliile<br />

sinoptice, în Marcu 14:61 titlul Hristos devine cap de<br />

acuzare în procesul dinaintea marilor preoţi, alături de<br />

titlul de „Fiu al Ce<strong>lui</strong> binecuvântat” (două capete de<br />

acuzare). De asemeni, în 15:32, marii preoţi <strong>şi</strong> cărturarii<br />

î<strong>şi</strong> bat joc de Isus spunându-i „Hristos, regele <strong>lui</strong> Israel”,<br />

cerându-i să se coboare de pe cruce ca să dovedească că<br />

este Hristosul (cf. Zah. 12:10, ideea că Hristosul trebuie<br />

să sufere era respinsă de mulţi rabini, mai ales în<br />

literatura talmudică; era, totu<strong>şi</strong>, acceptată de un număr<br />

de iudei; prin contrast, creştinii o văd cu claritate în<br />

textele Vechiu<strong>lui</strong> Testament; în principal, Isus însu<strong>şi</strong><br />

învaţă acest lucru în mod foarte clar).<br />

Toate aceste utilizări atrag atenţia asupra conotaţiilor<br />

titlu<strong>lui</strong> Hristos: era folosit de Isus pentru că implica<br />

regalitate asupra <strong>lui</strong> Israel <strong>şi</strong> chiar filiaţie divină.<br />

Matei<br />

Şi evanghelia după Matei începe cu un titlu mesianic,<br />

„cartea genealogiei <strong>lui</strong> Isus Hristos, fiul <strong>lui</strong> David”, 1:1,<br />

dar nu la fel de tranşant ca Marcu. Matei arată clar,<br />

totu<strong>şi</strong>, perspectiva din care este prezentată naşterea <strong>lui</strong><br />

Isus, explicând în 1:16 că Isus, cel numit Hristos, s-a<br />

născut din Maria (indicaţie subtilă asupra naşterii din<br />

fecioară). În 1:17, titlul devine nume: Hristos (cf. <strong>şi</strong> 1:18).<br />

In prezentarea istorică <strong>şi</strong> dramatică pe care o face Matei<br />

naşterii <strong>lui</strong> Isus, Irod intrigat de mărturia magilor îi<br />

întreabă pe învăţaţi despre locul naşterii <strong>lui</strong> Hristos

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!