noul testament şi accentele lui teologice - obinfonet: dia logou
noul testament şi accentele lui teologice - obinfonet: dia logou
noul testament şi accentele lui teologice - obinfonet: dia logou
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
154 TBNT<br />
traduce prin ruah – un termen de genul feminin, aflat în<br />
contrast cu basar – carne (trup; cf. <strong>şi</strong> adamah – ţărână, <strong>şi</strong><br />
Adam – numele primu<strong>lui</strong> om), <strong>şi</strong> într-un anume<br />
paralelism cu nefeş – suflet (gât, suflare, fiinţă). Ruah<br />
poate însemna <strong>şi</strong> vânt ori suflare, în general. Genul<br />
feminin al cuvântu<strong>lui</strong> i-a încurajat pe unii teologi să<br />
dezvolte o teologie a nuanţelor existente în Sfânta<br />
Treime, potrivit căreia Duhul Sfânt ar reprezenta un<br />
concept feminin. Oricum ar sta lucrurile, trebuie observat<br />
că Dumnezeu foloseşte un număr mare de metafore în<br />
Biblie ca să se descrie pe sine în relaţie cu oamenii (tată,<br />
soţ, leu, vultur, alte păsări, etc.), iar genul termenilor<br />
omeneşti nu este, în mod particular, relevant. 63<br />
În limba greacă, termenul pentru duh este to pneuma,<br />
de gen neutru, <strong>şi</strong> are <strong>şi</strong> el semnificaţia de vânt, aer, sau<br />
suflare. 64 Septuaginta a tradus termenul ruah prin<br />
termenul pneuma. În ce priveşte concepţia despre om,<br />
dacă evreii aveau o concepţie dihotomică, văzându-l ca pe<br />
o fiinţă cu două părţi, una materială <strong>şi</strong> una spirituală<br />
(basar <strong>şi</strong> ruah), grecii înţelegeau omul ca fiinţă<br />
trihotomică formată din suflet (psuche – sediu al<br />
sentimentelor <strong>şi</strong> gândirii), trup (sarx) <strong>şi</strong> duh (pneuma,<br />
sediu al existenţei spirituale).<br />
____________<br />
63 Prezenţa celor două genuri, masculin <strong>şi</strong> feminin, la specia umană,<br />
ar putea fi în primul rând o însu<strong>şi</strong>re care indică înrudirea cu<br />
celelalte fiinţe <strong>şi</strong> exprimă ideea de procreere. Dacă această însu<strong>şi</strong>re<br />
reflectă <strong>şi</strong> principii divine, existente în Sfânta Treime, aceasta ar fi<br />
posibil, având în vedere crearea omu<strong>lui</strong> după chipul <strong>şi</strong> asemănarea<br />
<strong>lui</strong> Dumnezeu. Totu<strong>şi</strong>, Dumnezeu nu are un gen anume, sau<br />
genuri, ca oamenii, de<strong>şi</strong> se poate observa că în general este descris<br />
la masculin. În privinţa aceasta, aşa cum se va vedea, este<br />
remarcabil că apostolul Ioan se referă la Duhul Sfânt, în limba<br />
greacă, cu ajutorul pronume<strong>lui</strong> demonstrativ masculin.<br />
64 Termenul pneuma este de genul neutru în limba greacă <strong>şi</strong> aspectul<br />
acesta a fost exploatat de unele mişcări religioase <strong>şi</strong> anumite erezii<br />
(de exemplu, Martorii <strong>lui</strong> Iehova) care încearcă să argumenteze pe<br />
această bază că Duhul <strong>lui</strong> Dumnezeu este nu o persoană, ci o<br />
prezenţă neutră, o manifestare a <strong>lui</strong> Dumnezeu, o putere.