14.01.2014 Views

1956 Buletinul - Ştiinţe sociale

1956 Buletinul - Ştiinţe sociale

1956 Buletinul - Ştiinţe sociale

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

5) articolul pronominal uniform a: toate faptele ceriului si a pămintului<br />

(f. II v°).<br />

6) prezenţa particulei -a la pronumele demonstrative acest, acel,<br />

cînd acestea au funcţie atributivă şi precedă euvîntul determinat: întracasia<br />

limbă (f. II r°), acela sămn (f. II v°), spre acesta lucru (f. III v°),<br />

intr-acela chip (f. 2 r°), acesta împărat (11/16 r°), pre-acestea nuări (f.<br />

27 r°) etc.<br />

7) forme puţin obişnuite de numeral: ai treii (f. III r°) „cei de-al<br />

treilea".<br />

8) aspectul vechi al conjunctivului prezent al verbului a avea: să aiub<br />

(f. 275 v°) „să am".<br />

9) aspecte vechi de prezent optativ: 3 sg. are hi (f. II v°), 3 pl. are<br />

putea (f. III r°).<br />

10) imperativul prohibitiv de pers. 2 pl.. în forma lungă: nu uitare ti<br />

(f. II r°).<br />

11) menţinerea unor forme vechi de imperativ, de la lat. ambulare<br />

(care altfel n'e-a dat a îmbla > a umbla): bleml (U/î. 77 r°: De veri vrea,<br />

inpărate, blem în beserscă să-f vădz dumnedzăii tăi!) „să mergem, hai,<br />

ha idem!" şi blemaţi! (f. 78 v°: Blemaţi iară în jidovi! „Mergeţi [duceţi-vă],<br />

iar la jidovi!"), refăcut după blem.<br />

Ca­<br />

Pentru faptele de morfologie, vezi şi FL. MUREŞANU,<br />

zania lui Varlaam, 1944, p. 113.<br />

In sintaxă sînt de semnalat:<br />

1) regimul acuzatival al unor prepoziţii care Cu timpul au fost înlocuite<br />

de alte formaţii: veni oastea predur cetate (f. 173 r°), veni derept<br />

acela loc (f. 378 v°).'<br />

2) folosirea conjuncţiei de cu funcţie copulativă şi cu sens consecutiv<br />

— final (dusu-,m-ăm de m-am spălat î. 168 r°) sau cu funcţie pronominală<br />

relativă (acolo era un om de avea treidzeci şi opt de ai întru boala sa<br />

f. 150 v°), — trăsături ale graiurilor populare.<br />

3) tendinţa de a nu începe fraza sau propoziţia cu cuvinte auxiliare, care<br />

se realizează prin inversiunea particulelor auxiliare ale construcţiilor verbale:<br />

dusă-să şi să spălă (f. 168 r°), dusu*m-am de m-am spălat (f. 168 r°).<br />

4) tendinţa, populară în unele cazuri şi mai tîrziu, de a aşeza construcţia<br />

nominală „nume propriu de persoană + atribut apoziţional" în această<br />

topică, cu numele de persoană înainte: întru toată olastia lui Maximilian<br />

tnpărat (II f. 16 v°), de-acasta ne învaţă Pavel apostol (f. 129 v° — 130 r°).<br />

Avînd în vedere numai topica, nu se poate afirma cu certitudine că<br />

lucrarea lui Varlaam ar fi o traducere. Fraza se desfăşoară, în general,<br />

liber, foarte natural şi e mult deosebită de fraza forţată a traducerilor romîneşti<br />

din secolul XVI 11 . „Fraza lui [Varlaam], observa N. Cartojan, —<br />

bogată în comparaţii pitoreşti şi expresii plastice, se desfăşoară în tipare<br />

sintactice care nu se prea deosebesc de cele de azi" 12 .<br />

11<br />

Cf. N. Cartojan, Ist. Ut. romine vechi, II, 1942, p. 112.<br />

12 Id. ib.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!