14.01.2014 Views

1956 Buletinul - Ştiinţe sociale

1956 Buletinul - Ştiinţe sociale

1956 Buletinul - Ştiinţe sociale

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

doi avea o cunoştinţă ţărmuritâ de propăşirea, literaturii noastre de 20 de<br />

ani încoace, porniră multă lume împărăţie, dtla Lugoj pîn'aci, încărcaţi<br />

de datorie, spre a străpune pe romîni în Parnas, cu 5 bucăţi, învăţate<br />

rău; adaugă aici înfumurarea, cerbicia direcţiei, de a nu vrea să primească<br />

alte bucăţi tipărite, mult mai bine traduse decît ale ei şi mult mai conforme<br />

trebuinţelor publicului, pînă ce nu o arse lumina la deget. Atunci însă era<br />

prea tîrziu. Publicul, desgustat foarte, mai întii fiindcă afară de două dame<br />

şi doi bărbaţi, ceilalţi îşi învăţa rolurile mai rău decît studenţii vagabonzi<br />

şi telţiaşi (sic!), apoi că fu înşelat cu o abonaţie, pe carea se adunară bani,<br />

iară a se juca nici V2 din abonamentul de 12 bucăţi — începu a părăsi<br />

teatrul. Luntrea soţietăţii, numai înseilată din atîtea eterogenităţi, se sparse<br />

în 15 bucăţi; capitalul neguţătorului Fotie din Seghedin, care avu neauzitul<br />

capriţ de a prăda cîteva mii pe asemenea soţietate, deveni suflat în vînt."<br />

Unii dintre actori — continuă Bariţiu — au început să reproşeze romurilor<br />

că n-au simţ pentru teatru. Pentru a spulbera această .calomnie", cineva a<br />

sfătuit pe Farkas să dea cîteva reprezentaţii in limba maghiară pentru a<br />

constata dacă simţul maghiarilor e mai dezvoltat. Ele s-au terminat cu<br />

un fiasco mai penibil d^cit reprezentaţiile romîneşti. A trebuit să vie Fotie<br />

să-şi salveze trupa din datorii. După plecarea lui, în august, ansamblul<br />

s-a destrămat. O parte din membri au format o trupă maghiară, doi aa<br />

trecut Carpaţii. „Acesta e rezultatul unei întreprinderi oarbe, nesocotite;<br />

măcar de ar servi şi altora spre învăţătură că, de un public compact, care<br />

ştie romîneşte, Iară pericolul propriu, nu-ţi poţi bate joc'<br />

Pentru a înţelege asprimea aprecierii, trebuie să ţinem seama de<br />

împrejurările politice în care s-a făcut acest turneu. In Ardeal s-a înteţit,,<br />

de vreo 5 ani încoace, lupta pentru limba naţională. Saşii, maghiarii, foloseau<br />

din plin teatrul în această luptă. Romînii, care erau cei mai încolţiţi,<br />

ar fi dorit şi ei să întrebuinţeze acest mijloc pentru cultivarea limbii<br />

lor. Bariţiu, care ocupă un loc de frunte în acţiunea aceasta, şi-a dat<br />

seama, încă de pe băncile şcoalei, de rolul teatrului în cultivarea limbii şi,<br />

111 general, în forjmarea culturii naţionale şi în educaţia socială 50 . De aceea<br />

a luat mereu iniţiative în acest domeniu. Din nefericire, romînii nu se<br />

puteau prezenta, în această luptă, decît cu un anemic teatru de diletanţi<br />

lată că vine însă o trupă de actori profesionişti pentru a-i ajuta în acţiunea<br />

ior. Emoţia a fost imare, mai ales că era întîia trupă de acest fel. Dar şi<br />

deziluzia a fost cumplită. Am văzut că ansamblul lui Farkas n-a reuşit<br />

să mulţumească, cu limba traducerilor şi prelucrărilor sale şi cu pronunţia<br />

actorilor, nici măcar pe rnaghiarii şi saşii cunoscători ai limbii noastre<br />

din Sibiu şi Făgăraş. Traducerile trebuie să fi fost indigeste, pline de<br />

barbarisme şi decalcuri, pronunţia un amestec de fonetism banato-maghiar,<br />

care trebuie să fi sunat deosebit de strident pentru urechile braşovenilor,<br />

graiul cărora este aşa de apropiat de cel muntenesc. Cel puţin o parte<br />

din publicul braşovean cunoaştea apoi limba literară, aşa cum se prezenta<br />

ea în publicaţiile ultimelor două decenii. Dintre toţi braşovenii, mai dureros<br />

va fi simţit această stîlcire a limbii Qh. Bariţiu, care îşi dădea aşa<br />

de bine seama de dezvoltarea limbii romîneşti, atît în publicaţii, cit şi pe<br />

scenă. De bună seamă că el a încercat să repare întrucîtva greşeala lui<br />

Farkas, propunîndu-i să-şi 'modifice sau îmbogăţească repertoriul cu piese<br />

mai bine traduse, sau chiar cu cele cîteva piese romîneşti originale. N-a<br />

Cf. studiul meu Gh. Bariţ şi mişcarea teatrală rominească din Transilvania, în<br />

5 0<br />

• Studii şi cerc. de Ist. artei, III, (<strong>1956</strong>), nr. 1—2, p. 225 şi urm.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!