20.11.2014 Views

Translation Universals.pdf - ymerleksi - home

Translation Universals.pdf - ymerleksi - home

Translation Universals.pdf - ymerleksi - home

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Untypical patterns in translations 105<br />

not able to tell much about the strength of co-occurrence between target word<br />

and its collocates. Another approach, namely tests for statistical significance<br />

that are based on observed and expected frequencies, can be used instead to<br />

measure the strength of association. Although statistical tests (see e.g. Stubbs<br />

1995; Barnbrook 1996) or the whole statistical approach (Kenny 2001) include<br />

problems of their own, they are widely used in corpus linguistics to distinguish<br />

collocations that exist by chance from those whose co-occurrence is statistically<br />

significant. The statistical procedure used in this study is explained in more<br />

detail later in this chapter.<br />

In its narrowest sense, collocation recognises only the lexical associations of<br />

nodes (Sinclair 1991:170). However, the same kind of co-occurrences exist between<br />

node words and grammatical classes. These grammatical collocations are<br />

recognized as colligations. Colligations have, however, originally been defined<br />

as interrelations of grammatical categories, which thus concern categories such<br />

as word classes and sentence classes (Firth 1968: 181; see also Tognini Bonelli<br />

1996:74). In present-day corpus linguistics, however, colligation is understood<br />

to mean an association of a word, “seen as a unique lexical item rather than<br />

as a member of its class” (Tognini Bonelli ibid.), with grammatical categories<br />

(Hoey 1997:8; Sinclair 1998:15) or with a particular position in a sentence<br />

or text (Hoey ibid.; Kennedy 1991 2 ). Both the contextual structures mentioned<br />

here (collocations and colligations) are crucial in the analysis of word meaning.<br />

As Carter puts it, meaning consists of several kinds of inter-relationships:<br />

– the meaning of a ‘word’ cannot really be adequately given without the fullest<br />

possible information concerning the place the word occupies and the contrasts<br />

it develops within a network of differential relations which includes patterns<br />

and ranges and the syntactic patterns which operate within particular ranges.<br />

(Carter 1987:56) 3<br />

Corpus-based analysis of lexical or grammatical patterns suits particularly well<br />

the description of the use of nearly synonymous words (Biber et al. 1998). So<br />

far, however, corpus-based methods have not been widely used for this purpose.<br />

A few studies, though, are available. In their corpus-based presentation<br />

of language structure and use, Biber, Conrad and Reppen (ibid.) clarify the systematic<br />

differences in some groups of synonymous words. For example, nearly<br />

synonymous adjectives big, large and great have clearly different collocational<br />

association patterns in academic prose: big collocates most commonly with<br />

enough, large with number and great with deal. In another example, the synonymous<br />

verbs start and begin are studied, and a similar tendency is observed:<br />

start is more commonly used as an intransitive verb (Blood loss started about the

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!