20.11.2014 Views

Translation Universals.pdf - ymerleksi - home

Translation Universals.pdf - ymerleksi - home

Translation Universals.pdf - ymerleksi - home

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

208 Riitta Jääskeläinen<br />

(1) The news of his assassination was hardly noted in the newspapers in his<br />

<strong>home</strong>town of Medellín, Colombia; they are so used to it – 16 of these<br />

killings take place every single week in that city. It was not mentioned in<br />

the newspapers of other Colombian cities; this news is no news anymore<br />

in a country where 11,000 of these murders take place every single year.<br />

The international wire services didn’t carry this event to their foreign<br />

affiliates; how many thousands of killings take place every single day in<br />

the world?<br />

Three paragraphs later, in example (2), we return to the young murder victim<br />

who, as it turns out, was the son of one of the author’s close friends. This fact is<br />

brought up after the author has established his own close personal relationship<br />

with Medellín.<br />

(2) I was born in Medellín. Many years ago I fell in love there. My first<br />

two children were born there. My father is buried there. I remember<br />

Christmas, birthdays, baptisms and funerals. And serenades at midnight.<br />

Medellín is also <strong>home</strong> for the so-called Medellín cartel, possibly the most<br />

powerful group of narcotraffickers in the world. It was the <strong>home</strong>, too,<br />

of the 28-year-old boy. His family is like my family. The father, Luis<br />

Fernando, is my friend who, not so long ago, drank aguardiente with me<br />

on nights of serenade. Last December he lost his son.<br />

To make his point, the author uses an interesting variety of stylistic devices:<br />

he combines autobiographical narration with expository prose. He adds local<br />

colour by using Spanish loan words, such as narcotraficantes, aguardiente,and<br />

corrida. Repetition of various kinds is a central device, often coupled with<br />

contrasts. Repetition is also the means by which the author carries across<br />

the main image or metaphor in the text, i.e. family and <strong>home</strong>. The text<br />

is built on contrasts between good vs. bad families, the <strong>home</strong> of good vs.<br />

bad things/people (see example (2) above), families then and now, which is<br />

illustrated in the following excerpts from the ST.<br />

The semantic network dealing with family/<strong>home</strong> is triggered by the headline<br />

“The Families of Medellín”, and further enhanced in the caption “The city<br />

where I was born and where my father is buried is also the <strong>home</strong>town of the cocaine<br />

cartel.” The caption also expands the families mentioned in the headline<br />

into the good (=the author’s) vs. bad (=drug dealing) families (i.e. contrasts the<br />

families). The caption also contains a couple of extensions of the family/<strong>home</strong><br />

image, also contrasted, i.e. the author and his birthplace,theauthor’sfather and<br />

his burial place. (These references to family affairs are repeated later, as shown<br />

by example (2) above.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!