20.11.2014 Views

Translation Universals.pdf - ymerleksi - home

Translation Universals.pdf - ymerleksi - home

Translation Universals.pdf - ymerleksi - home

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Translation</strong>-specific lexicogrammar?<br />

Characteristic lexical and collocational patterning<br />

in Swedish texts translated from English<br />

Per-Ola Nilsson<br />

Göteborg University<br />

This paper reports on an investigation of the Swedish grammatical word av<br />

(‘of’, ‘by’), which is overrepresented in Swedish fiction translations from<br />

English in relation to Swedish non-translated fiction texts in the comparable<br />

part of The English-Swedish Parallel Corpus (ESPC).Thestudyalso<br />

incorporated the most significantly overrepresented collocational patterns<br />

involving av. Through the investigation it became clear that the<br />

overrepresentation of av is general and significant, and that there is also<br />

significant overrepresentation of associated patterns involving lexical as well<br />

as grammatical words. The study further indicated that the patterns are<br />

mainlyduetosourcelanguagetransfer.<br />

1. Introduction<br />

The purpose of this paper is to investigate translation-specific collocational<br />

patterning in Swedish fiction texts translated from English. 1 In the investigation,<br />

which is corpus-driven, the translation-specific distribution of the<br />

Swedish grammatical word av (‘of’, ‘by’) is described, along with the usage<br />

of constructions where the word is frequently found. English-Swedish crosslinguistic<br />

description is also made, in order to trace possible source items<br />

and constructions contributing to the specific distribution in the Swedish<br />

translated texts.<br />

Collocation concerns the syntactic features of lexis in the sense that different<br />

lexical items have a smaller or greater likelihood of occurring together, as<br />

collocates (cf. Malmkjaer & Anderson 1991:301). A collocation has been defined<br />

as “a sequence of words that occurs more than once in identical form<br />

(. . .) and which is grammatically well-structured” (Kjellmer 1987, quoted in

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!