20.11.2014 Views

Translation Universals.pdf - ymerleksi - home

Translation Universals.pdf - ymerleksi - home

Translation Universals.pdf - ymerleksi - home

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

18 Gideon Toury<br />

seldom – be either 0 or 1: types of behavior which, in principle, could have<br />

occurred may never have been opted for, in practice, while others may always<br />

be present, irrespective of anything.<br />

However, not only individual instances of translational behavior, but that<br />

of definable bodies as well – whether groups of persons (e.g. so-called ‘schools’<br />

of translators) or groups of acts (or their observable results, i.e. corpora of<br />

‘assumed translations’) 2 – don’t seem to constitute candidates for elevation<br />

to universal-ship; certainly not until the findings have been relativized in<br />

view of the factors defining the group in question, which would involve a<br />

considerable distancing of the vantage point, a kind of ‘zoom out’ motion<br />

resulting in the possibility of regarding an extended field while losing sight<br />

of the minute details. Thus, even if a low-level regularity will later be shown<br />

to be an instantiation of some higher-level universal, the instantiation itself as<br />

revealed when regarded from a short distance will always be local, i.e.normgoverned<br />

or idiosyncratic, typical of a group or an individual, depending on<br />

the size and/or heterogeneity of the object of study.<br />

It is not that norms, even many of the idiosyncrasies, do not imply<br />

regularities, then, because both of them do. It is only that the regularities<br />

they imply are not general enough to be regarded as universals, in terms of<br />

either the population or the scope of the phenomenon examined. When a<br />

low-level phenomenon is tackled within a more extensive, and especially more<br />

heterogeneous corpus, the normal result seems to be an immediate drop of<br />

frequency value. This value will rise again when that phenomenon is no longer<br />

viewed in itself, but as one of a number of possible instantiations of a higherlevel,<br />

more general category (e.g. a recurring replacing word vs. a speech<br />

organizer, or a metaphor).<br />

Consider the following series of research tasks, which is both simplified<br />

and highly partial, skipping many of the possible interim links: 3<br />

Hebrew translational replacements of:<br />

the speech organizer well (= a recurring word)<br />

in one particular story translated from English<br />

in all the stories translated from English<br />

in one particular year<br />

decade<br />

generation<br />

millennium<br />

in English texts of other types<br />

in an English text in general

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!