20.11.2014 Views

Translation Universals.pdf - ymerleksi - home

Translation Universals.pdf - ymerleksi - home

Translation Universals.pdf - ymerleksi - home

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Translation</strong>-specific lexicogrammar? 141<br />

References<br />

Altenberg, Bengt, Aijmer, Karin, & Svensson, Mikael (2001). The English-Swedish Parallel<br />

Corpus (ESPC). Manual of enlarged version. Online: http://www.englund.lu.se/research/<br />

corpus/corpus/espc.html.<br />

Baker, Mona (1993). Corpus Linguistics and <strong>Translation</strong> Studies: Implications and<br />

Applications. In M. Baker, G. Francis, & E. Tognini-Bonelli (Eds.), Text and Technology:<br />

In Honour of John Sinclair (pp. 233–250). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.<br />

Gellerstam, Martin (1989). Anglosaxiskt inflytande på svenskan. In Orden speglar samhället,<br />

105–117. Stockholm: Allmänna förlaget.<br />

Gellerstam, Martin (1996). Anföringens estetik. In O. Josephson (Ed.), Stilstudier.<br />

Språkvetare skriver litterär stilistik (pp. 12–29). Uppsala: Hallgren & Fallgren.<br />

Kjellmer, Göran (1987). Aspects of English collocations. In W. Meijs (Ed.), Corpus<br />

Linguistics and Beyond. Proceedings of the Seventh International Conference on English<br />

Language Research on Computerized Corpora (pp. 133–140). Amsterdam: Rodopi.<br />

Laviosa, Sara (1997). How Comparable Can ‘Comparable Corpora’ Be? Target, 9(2), 289–<br />

319.<br />

Laviosa, Sara (1998). Core Patterns of Lexical Use in a Comparable Corpus of English<br />

Narrative Prose. Meta, 43(4). Online: http://www.erudit.org/revue/meta/1998/v43/<br />

n4/003425ar.<strong>pdf</strong>.<br />

Malmkjaer, Kirsten, & Anderson, James Maxwell (1991). The Linguistics Encyclopedia.<br />

London: Routledge.<br />

Nilsson, Per-Ola (2002). Investigating characteristic lexical distributions and grammatical<br />

patterning in Swedish texts translated from English. In A. Wilson, T. McEnery, &<br />

P. Rayson (Eds.), A Rainbow of Corpora: Corpus Linguistics and the Languages of the<br />

World (pp. 99–107). Munich: Lincom-Europa.<br />

Renouf, Antoinette, & Sinclair, John (1991). Collocational frameworks in English. In<br />

K. Aijmer & B. Altenberg (Eds.), English corpus linguistics: studies in honour of Jan<br />

Svartvik (pp. 128–143). London: Longman.<br />

Sinclair, John (1991). Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.<br />

Tognini-Bonelli, Elena (2002). Functionally Complete Units of Meaning across English and<br />

Italian: Towards a Corpus-driven Approach. In S. Granger & B. Altenberg (Eds.), Lexis<br />

in Contrast (pp. 73–95). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.<br />

Toury, Gideon (1995). Descriptive translation studies – and beyond. Amsterdam/<br />

Philadelphia: John Benjamins.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!