Cosmovisión mEsoAmERiCAnA - Universidad Mesoamericana
Cosmovisión mEsoAmERiCAnA - Universidad Mesoamericana
Cosmovisión mEsoAmERiCAnA - Universidad Mesoamericana
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
110<br />
RUUd van akkeRen<br />
Las primeras palabras del Popol Vuh [Popol Wuj] son:<br />
are uxeojer tzij waral k’iche’<br />
ub’i’<br />
Arriba nos referimos a esas primeras palabras de la<br />
Theologia Indorum, al analizar el idioma en que fue escrito.<br />
Ahora, al leer todo el prólogo, se nota que su lenguaje es muy<br />
similar, hasta el punto de haber formulaciones que son idénticas<br />
como: uk’utunisaxik, uq’alajob’isaxik, utzijoxik.<br />
En el capítulo 4 de la Theologia Indorum, vico describe el<br />
Reino de Dios. Dice que no es como cualquier reino prehispánico,<br />
y que tampoco Dios tomó su reino como los señores quichés<br />
[k’iche’s] solían recibir su título, trono y regalía. Los símbolos<br />
de poder mencionados son literalmente sacados del Popol Vuh<br />
[Popol Wuj] y del Título de Totonicapán:<br />
mana keje ajawarem<br />
waral chuwach ulew<br />
rajawarem dios nimajaw<br />
maja b’i xchapow chi<br />
ajawarem<br />
el Reino de Dios Gran Señor no es<br />
como el [cualquier] reino aquí en la<br />
tierra<br />
no había quien asumió el reino<br />
maja b’i chapol re no hay quien lo asuma<br />
k’o ta xworowik no había la perforación<br />
k’o ta xk’aqowik no había el flechamiento<br />
k’o ta xitanik no había el adorno de joyas<br />
169 Popol Wuj, folio 1r.<br />
170 Theologia Indorum, folios 4r-4v.<br />
éstas son las palabras antiguas de<br />
aquí, el llamado Quiché [k’iche’]<br />
waral xchiqatz’ib’aj wi aquí escribiremos<br />
xchiqatikib’a wi ojer tzij sembraremos las palabras antiguas<br />
(la historia)<br />
utikarib’al uxenab’al puch<br />
ronojel xb’an pa tinamit<br />
k’iche’<br />
la siembra, la raíz de todo lo que<br />
hicieron en la ciudad del Quiché<br />
[k’iche’]<br />
ramaq’ k’iche’ winaq pueblo de los quichés [k’iche’s]<br />
are k’ut xchiqak’am wi es así que vamos a presentar<br />
uk’utunisaxik la manifestación<br />
uq’alajob’isaxik la aclaración<br />
utzijoxik awaxib’al el relato de la germinación y del<br />
saqirib’al<br />
amanecer<br />
rumal tz’aqol b’itol169 por el Creador y Formador<br />
k’o ta pwaqinik no había el adorno de metal precioso<br />
utem uch’akat su banco, su asiento<br />
k’o ta ajchok chi<br />
no había el encargado de la<br />
xuq’alib’ej<br />
entronización<br />
q’alib’al koj el trono de puma<br />
q’alib’al b’alam el trono de jaguar<br />
mujim q’uq’ el dosel de las plumas verdes<br />
mujim raxon el dosel de las plumas azules<br />
k’o ta ajtatil ajq’anab’aj no había él que ungía con el color<br />
amarillo<br />
k’o ta ajtzikwil koj no había él de la garra de puma<br />
k’o ta ajtzikwil b’alam no había él de la garra del jaguar<br />
k’o ta ajchok q’aq’al no había el encargado del poder<br />
k’o ta ajchok jaal no había el encargado del espíritu<br />
xya ta chire ma k’u keje ta<br />
rech<br />
no se lo dio sino era ya de él<br />
xax nim wi era grande<br />
xax ik’owinaq wi<br />
rajawarem d[ios]<br />
ni[majaw] 170<br />
era excepcional, el Reino de Dios<br />
Gran Señor<br />
vemos cómo vico conocía en detalle la práctica de la<br />
investidura de señores prehispánicos: Que los señores tenían<br />
perforadas su nariz por el sacerdote supremo del culto de la<br />
serpiente Emplumada llamado nacxit; que había el ritual<br />
correspondiente del flechamiento; que fueron ungidos con una<br />
masa hecha de piedra molida del color amarillo, una tradición<br />
muy antigua que ya observamos en los famosos murales de<br />
Bonampak. sabía acerca de los tronos de pumas y jaguares, con<br />
sus doseles de plumas. Es bien posible que vico presenciara una<br />
investidura maya. igual, puede haber leído acerca de ellos en el<br />
Popol Vuh [Popol Wuj] donde los señores reciben las regalías<br />
del poder de mano de nacxit:<br />
xk’is uya uloq nacxit<br />
uwachinel rajawarem.<br />
Nacxit acabó de dar los símbolos del<br />
señorío<br />
are’ taq ub’i’ wa’ éstos son sus nombres<br />
muj q’alib’al dosel y trono