Cosmovisión mEsoAmERiCAnA - Universidad Mesoamericana
Cosmovisión mEsoAmERiCAnA - Universidad Mesoamericana
Cosmovisión mEsoAmERiCAnA - Universidad Mesoamericana
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
54<br />
eRik boot<br />
tomaba los huesos para sacarlos como divisa en los bailes,<br />
en señal de victoria. Algunas veces echaban personas<br />
vivas en el pozo de Chicheniza [Chich’en Itza] creyendo<br />
que salian al tercer dia aunque nunca mas parecian.<br />
La anterior descripción sobre la veneración y sacrificio<br />
describe, paso a paso, las diferentes fases que tenían lugar<br />
antes y después del sacrificio de un corazón humano. Un<br />
importante rol es asignado a los Chilanes, cuyo oficio era dar al<br />
pueblo las respuestas de los demonios y eran tenidos en tanto<br />
que acontecia llevarlos en hombros. 103 El título aparece en<br />
uno de los diccionarios más antiguos como chiilan (chijlan) y<br />
ah chiilan (ah chijlan), expresiones que son definidas como<br />
“intérprete”. 104 mientras los chilanes eran los intérpretes, los<br />
Nakones desempeñaban un rol diferente, pues eran los que<br />
propiamente realizaban la extracción del corazón. El<br />
Manuscrito de Landa 105 señala que el nakon desempeñaba<br />
dos oficios, lo que, en parte, es confirmado por varios<br />
diccionarios coloniales que definen al nakom (una variante de<br />
nakon) como “alférez; capitán de gente”. 106 El nakon (o<br />
nakom) como “sacrificador” no aparece en alguno de los<br />
diccionarios. 107<br />
Parte de este extenso relato describe los diferentes lugares<br />
donde los devotos se extraían sangre como ofrenda de sacrificio.<br />
Existe, sin embargo, un breve relato en el Manuscrito que<br />
brinda una descripción un poco diferente sobre el sacrificio de<br />
sangre:<br />
Eran muy devotas y santeras, y asi tenian muchas<br />
devociones con sus idolos, quemandoles de sus inciensos,<br />
ofreciendoles dones de ropa de algodon, comidas,<br />
bebidas, y teniendo ellas por oficio hacer las ofrendas de<br />
comidas y bebidas que en las fiestas de los indios ofrecian;<br />
pero con todo eso no tenian por costumbre derramar su<br />
sangre a los demonios, ni lo hacian jamas. Ni tampoco las<br />
dejaban llegar a los templos a los sacrificios, salvo en<br />
cierta fiesta a la que admitian a ciertas viejas para la<br />
celebracion. 108<br />
Las ofrendas eran ropas hechas de algodón, alimentos y<br />
bebidas, pero no había de sangre. ¿Fue así realmente? ¿se<br />
extraían los mayas sangre en sus sacrificios o no? El breve relato<br />
anterior parece proporcionar una de las posibles razones y la<br />
justificación por la que Landa y sus compañeros franciscanos<br />
dudaran de lo que se creía que los mayas pudieran haber hecho<br />
y que, después de haber sido convertidos al cristianismo,<br />
estaban haciendo. 109 El Manuscrito señala:<br />
Que estando esta gente instruida en la religion y los<br />
mozos aprovechados, como dijimos, fueron pervertidos<br />
por los sacerdotes que en su idolatria tenian y por los<br />
señores, y tornaron a idolatrar y hacer sacrificios no solo<br />
de sahumerios sino de sangre humana, sobre lo cual los<br />
frailes hicieron inquisicion y pidieron la ayuda del<br />
alcalde mayor, y prendiero[n] muchos, y les hiziero[n]<br />
procesos 110 y se celebro un auto en que pusiero[n] muchos<br />
en cadalsos encorozados, y azotados y trasquilados y<br />
algunos ensambenitados por algun tiempo; y otros, de<br />
tristeza, engañados por el demonio, se ahorcaron, y en<br />
comun mostraron todos mucho arrepentimiento y<br />
voluntad de ser buenos cristianos.<br />
Dicho Auto de Fe fue realizado el 12 de julio de 1562, en la<br />
plaza de maní, frente a la iglesia de la misión. Por esto y por la<br />
inquisición Episcopal en torno al Auto, Fray Diego de Landa fue<br />
obligado a retornar a España para que el Consejo de indias lo<br />
juzgara.<br />
Debido a dicho proceso, una buena cantidad de documentos<br />
fue reunida, facilitando una introspección del mundo colonial<br />
yucateco, de las primeras décadas. 111 Los arrestados presentaron<br />
testimonios en cierta forma detallada, especialmente al señalar<br />
en forma breve la clase de sacrificios que hacían, sus peticiones<br />
idólatras, la cantidad de ídolos utilizados, los sitios donde los<br />
escondían y los nombres de los que participaban. otros<br />
testimonios describen pormenores de los diferentes métodos de<br />
interrogación, inclusive ciertas formas de tortura, por cuyo<br />
medio los frailes obtenían información y que, en muchos casos,<br />
103 Manuscrito, 1566: fol. 22v.<br />
104 “Diccionario de Motul”; Acuña, 1984-I: fol. 144r; véase también Barrera Vásquez y otros, 1980: 99.<br />
105 Manuscrito, 1566: fol. 22v.<br />
106 Barrera Vásquez y otros, 1980: 555.<br />
107 El Manuscrito anota: “capitan de sus guerras, llamado Nacon” (fol. 37v). La raíz del título es nak-, seguido por un -Vm o<br />
-Vn sufijo intermediario. En algunos casos, en el maya yucateco de los primeros años del período colonial, entre distintos<br />
significados relacionados, nak- significa “subir (en alto)” así como “mirar cosas de regocijo y fiestas” (Barrera Vásquez y<br />
otros, 1980: 553-554).<br />
108 Manuscrito, 1566: fol. 26v.<br />
109 Compare a Timmer, 1997.<br />
110 Manuscrito, 1566: fol. 14v.<br />
111 Por ejemplo, Clendinnen, 1987; Restall, 1997; Scholes y Adams, 1938a.