08.06.2013 Views

MEMORIAS DE LA ACADEMIA MEXICANA DE LA LENGUA

MEMORIAS DE LA ACADEMIA MEXICANA DE LA LENGUA

MEMORIAS DE LA ACADEMIA MEXICANA DE LA LENGUA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

298 tarsicio herrera zapién<br />

VI. Romanzas<br />

Protinus nam veniet,<br />

ibi in Bethlehem,<br />

novum germen Israel,<br />

quod bonum plenum est.<br />

Pastores gaudiosi<br />

vagantes inter montes.<br />

Versión latina de THZ<br />

Esta sección la ilustro con el célebre madrigal inglés Greensleeves, adaptado<br />

a villancico con el título de What child is this?, y vertido por nosotros<br />

al español.<br />

Varias otras tonadas, sobre todo españolas, eran romanzas y se han<br />

transformado en villancicos. Tal es el caso de la enamorada canción<br />

No sé, Niño hermoso, que sin duda decía originalmente: “No sé, niña<br />

hermosa”. Incluso hemos vuelto villancico el lied número 5 de los<br />

“Amores de poeta” (Dichterliebe) de Heine y Schumann; así que la letra<br />

del dulce madrigal alemán Ich will meine Seele tauchen (‘Sumergiré mi<br />

alma [en el cáliz de un lirio]’), la hemos vuelto arrullo: “El Niño suspira<br />

en la cuna”.<br />

22. What child is this?<br />

Inglaterra, s. xvi<br />

¿Qué niño es este que arrulla<br />

María en su regazo,<br />

al que honra el ángel con dulce son<br />

y va el pastor a velarlo?<br />

Éste, éste es Jesús el Rey,<br />

que canta el ángel, y honró la grey.<br />

Ya a honrar acudamos<br />

al Rey que ella nos ha engendrado.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!