16.07.2013 Views

Den mänskliga tragedin — stora versionen - fritenkaren.se

Den mänskliga tragedin — stora versionen - fritenkaren.se

Den mänskliga tragedin — stora versionen - fritenkaren.se

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

kräks genast på nytt. Han är alldeles fruktansvärt sjuk. Det är den giftiga delfinlevern.<br />

Han av alla fick delfinens osmakliga lever på sin lott. Han är så sjuk att han inte längre<br />

duger någonting till. Men han vägrar att lägga sig ner och förlorar inte ett ögonblick<br />

sitt sikte på kur<strong>se</strong>n. Ständigt kräks han och får ideligen nya fruktansvärda<br />

krampanfall. Först mot kvällen lugnar sig hans bedrövliga sjuka lekamen. Han intar<br />

en tesked vin, och det kommer inte upp igen. Månen går upp, och Bligh lyckas sova en<br />

kort stund. Sedan får Fryer lämna rodret, och Bligh sätter sig åter till rätta. Men han är<br />

långt ifrån frisk. Elphinstone övertar rodret tidigt på morgonen, och Bligh lägger sig<br />

åter ner och somnar in.<br />

Men inte heller Elphinstone är helt frisk. Han är friskare än någon annan, men<br />

havet har bemäktigat sig hans själ, ty under den värsta törstens dagar har han låtit sig<br />

bli förgiftad av havet med att dricka saltvatten. Han tänker inte längre som en<br />

människa. Och alla de andra i slupen är för trötta, sjuka, medtagna och avtrubbade för<br />

att märka att deras gode vän Elphinstone inte längre är en av dem. Tigande sitter han<br />

stilla vid rodret. Han har för länge <strong>se</strong>dan slutat engagera sig i <strong>se</strong>glingen. Det var länge<br />

<strong>se</strong>dan han fäste blicken vid något. Han slutade vara glad, engagerad, duktig och ivrig<br />

när han slutade böna hos kapten Bligh om att få gå i land på Nya Holland. Han har<br />

inte intres<strong>se</strong>rat sig för någonting <strong>se</strong>dan vi kom ut på havet igen. Nu sitter han ensam<br />

vid rodret medan alla andra sover. Han ensam lever medan alla de andra ligger<br />

kringspridda i båten, sjuka, eländiga, medvetslösa och halvdöda. Till och med<br />

Peckover sover, som skulle ha hållit vakten. Elphinstone muttrar för sig själv ohörbara<br />

och osammanhängande ord. Ingen kan förstå vad han säger, ty han talar inte ens för<br />

sig själv. Så har han muttrat ohörbart länge, men ingen av de andra har brytt sig om<br />

det eller fäst något av<strong>se</strong>ende vid det. Vad talar du om, William Elphinstone? Vad<br />

tänker du på? Vem talar du med? Talar du med vågorna, de eviga rullande<br />

dyningarnas fradgande vrede, eller med vinden, den evigt tjutande gisslande<br />

harpyan? Eller talar du med havet självt, den nyckfulla oberäkneliga grymt lekande<br />

och vaggande döden, som omsluter och innesluter hela världen? Alla dina kamrater<br />

ligger orörliga i båten. Är du den ende som alltjämt lever? Vad betraktar din skumma<br />

blick? Inte månen, inte vågorna, inte <strong>se</strong>glet, inte något i båten, inte molnen och inte<br />

stjärnorna.<br />

Tyst dillar och muttrar han för sig själv medan han försiktigt lägger om kur<strong>se</strong>n. I<br />

stället för att fortsätta västerut svänger vi omärkligt söderut. I stället för att styra mot<br />

Timor börjar han styra bort från Timor. Alla de andra sover. Lebogue och några andra<br />

ligger på sitt yttersta. Fastän Lebogue är den som är mest illa däran har han arbetat<br />

alla dagar och vägrat att låta sig vårdas, medan kräk som Lamb måste ompysslas som<br />

en barnunge. Trycker eller klämmer man på Lebogues skinn så slätar det inte ut sig<br />

igen. Och Elphinstone styr vidare bort från Timor. Han säger för sig själv: "Det är<br />

Tahiti som ligger där framme. De grönskande sluttningarna, de klara bäckarna, det<br />

höga berget i mitten och de långa åsarna – äntligen är vi tillbaka vid Tahiti. Men håll<br />

dig tyst, William, så att ingen vaknar och märker att du har lagt om kur<strong>se</strong>n. Först när<br />

vi är alldeles inpå ön skall jag väcka de andra och bereda dem den glada<br />

överraskningen, den glada nyheten, att vi äntligen har kommit hem." Ack, William, du<br />

är förhäxad av havet. Du anar inte att det är en hallucination som du <strong>se</strong>r. Du anar inte<br />

att du <strong>se</strong>glar alla dina uttröttade kamrater mot döden. Havet har gripit dig och<br />

använder dig som instrument för att dra er alla ner i sin mörka tysta grav. Du är<br />

Karon som färgar de dömda över havet ner i avgrundens djup varifrån ingen<br />

återvändo finnes. Du är spritt språngande galen, och ingen av dina sovande kamrater<br />

anar det. "Ön närmar sig. Snart får vi äta oss mätta, dricka oss otörstiga, rulla runt med<br />

vackra flickor och undfå paradi<strong>se</strong>t som lön för vår möda. Snart är det över. Snart är<br />

det äntligen slut. Bara några sjömil till, och vi är framme vid slutet. Två timmar till,<br />

och vårt lidande är över. Snart, gossar, är alla våra bekymmer över." Ja, snart, William<br />

Elphinstone, vilar ni alla i havets eviga mörker i den olokali<strong>se</strong>rbara namnlöshetens<br />

218

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!