16.07.2013 Views

Den mänskliga tragedin — stora versionen - fritenkaren.se

Den mänskliga tragedin — stora versionen - fritenkaren.se

Den mänskliga tragedin — stora versionen - fritenkaren.se

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

aracklåda på inte ens aderton kvadratmeter stängs vi fjorton engelsmän in<br />

fastkedjade till händer och fötter och förvaras isolerade under hela resan ungefär som<br />

boskap i karantän. Det finns små gluggar i väggarna, men ingen får tala med oss, och<br />

under de två månader vi ännu ligger i Matavais hamn på Tahiti får vi nästan inte ens<br />

<strong>se</strong> våra hustrur och våra barn. Stackars Stewarts blivande änka är alldeles ifrån sig av<br />

sorg. Heywood får ta avsked av sin fru och sin dotter och gråter förtvivlat med det<br />

lilla spädbarnet i sina fastkedjade armar. Det är ett avsked för livet. Eller kommer han<br />

en gång på sin ålderdom efter ett liv krönt av strapatsrika pliktuppfyllel<strong>se</strong>r att få<br />

återkomma till Tahiti och få åter<strong>se</strong> sin fullvuxna dotter, som då har vuxit upp i lycklig<br />

okunnighet om vem hennes olyckliga far var? Hjärtskärande är de fängslade<br />

degraderade engelsmännens avsked av de sina, som de fick uppleva två års lycka med<br />

blott för att den lyckan hänsynslöst på en natt skulle förbytas till en mycket längre och<br />

större olycka.<br />

När Pandora av<strong>se</strong>glar med sin last av fjorton frihetsberövade vanärade engelsmän<br />

står Stewarts blivande änka på stranden och gråter. Efter några veckor har hon gråtit<br />

sönder sina ögon, och efter två månader har hon gråtit sig själv till döds. Och hon är<br />

bara en av de många som plötsligt har drabbats av den allt förintande olycka som<br />

Pandora, enkom bestyckat, finansierat och utskickat av England för att jaga tjugofem i<br />

förväg livdömda världsfarliga myterister, detta storslagna välsignade granna skepp,<br />

har fört med sig som farsot till Söderhavet med hälsning från löjtnant William Bligh av<br />

den engelska flottan.<br />

Sjögången skaver sår på de fjorton oskyldiga fångarnas fotleder och vrister. När<br />

det är vindstilla rinner svetten av dem i ohejdbara jämnt flytande strömmar. Maskarna<br />

trivs bra inne hos dem, och deras liggplat<strong>se</strong>r är så fulla av ohyra att de ej kan använda<br />

sig av dem. De måste ligga nakna på golvet bland allsköns maskar, kackerlackor,<br />

råttor, in<strong>se</strong>kter, tu<strong>se</strong>nfotingar och andra kryp och kräk och aldrig slippa detta ständigt<br />

rörliga, kliande och kittlande sällskap, som vanligen kommer direkt ut från de två<br />

latrintunnorna, vilkas ständiga stank alla har slutat storkna av emedan de blivit vana.<br />

Oavbrutet fastkedjade får de röna den mest vederstyggliga behandling som<br />

människor någonsin har rönt på ett brittiskt fartyg. Skämd och rutten mat blir deras<br />

föda, och de får endast tvätta sig en gång i veckan med litet saltvatten. Och skeppets<br />

svåra rullningar leder till att järnbojorna skaver djupa sår i deras kött och aldrig får<br />

tillfälle att läkas. De kan med nöd stappla omkring litet i sin bur, men deras bojor låter<br />

dem inte ta längre steg än några tum. När solen gassar är fängel<strong>se</strong>t som en bakugn,<br />

men stormarna är dock värre, ty de hindrar de hemska skavsåren som de rostiga<br />

bojorna ständigt på nytt river upp från att någonsin läkas. Pandora <strong>se</strong>glar omkring på<br />

oceanen som ett hämndens mörka skepp på meningslös jakt efter mig som ingen<br />

engelsman någonsin kommer att hitta, och dess engelska flaggas budskap till alla fria<br />

engelsmän i Söderhavet är hämnd, straff och vedergällning utan hän<strong>se</strong>ende till vem<br />

som är skyldig och vem som är oskyldig. Pandora struntar i de engelsmän som hon<br />

redan har lyckats infånga och törstar endast efter att finna flera att kunna släcka sitt<br />

hämndbegär på, och värre än de fjorton stackars engelsmännen i hennes djävulska ask<br />

har aldrig ens boskap behandlats före slaktningen.<br />

Kapten Edwards tänker inte ett ögonblick på alla de hustrur och barn som han för<br />

alltid har berövat deras män och deras fäder, och ännu mindre tänker han på hur<br />

många av de förbannade piraterna, sjörövarna och myteristerna som är mera<br />

oskyldiga än han själv. Allra mest okunnig är han om det faktum att han genom sitt<br />

handlingssätt definitivt har fört olyckan till Tahiti och etablerat den hos dess folk, som<br />

aldrig kommer att kunna förstå hur deras döttrars gudomliga makar kunde behandlas<br />

så brutalt av andra medlemmar av samma gudomliga vita folk. Han struntar blankt i<br />

att tahitierna genom honom har förlorat sin tro på engelsmännen och att Tahitis<br />

hövdingar nu med fog fruktar för nästa besök av de vita. Han tänker blott på att<br />

fullgöra sin plikt, som är att <strong>se</strong> till att rättvisa skipas enligt kapten Blighs modell.<br />

227

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!