Den mänskliga tragedin — stora versionen - fritenkaren.se
Den mänskliga tragedin — stora versionen - fritenkaren.se
Den mänskliga tragedin — stora versionen - fritenkaren.se
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
esudlats utan behållit sin renhet, fast i mindre grad, medan exempelvis både i<br />
Frankrike, Tyskland och Ryssland nidingar har förlett folket, korrumperat aristokratin<br />
och emellanåt tagit sig friheten att kvickt förstöra allt och till och med monarkin, det<br />
enda som någonsin borgat för stabiliteten i en stat. Hell dig, o England, för alla tider!<br />
Om ej alla dödliga uppskattar dig så har du i alla fall här en som är mer än dödlig som<br />
sätter ett skyhögt pris på allt vad du går för.<br />
Men <strong>se</strong>, ett ljus! Som solen själv, ja, starkare, det ly<strong>se</strong>r upp vårt syndaberg. Vem<br />
kan det vara? Ängeln närmar sig, men snart vi <strong>se</strong>r: det endast är en enkel ädel man.<br />
Vergilius viskar i mitt öra: "Se, här kommer något nytt."<br />
"Vem är det?" frågar jag men får ej svar förrän vår nya följeslagare själv svarar:<br />
"Frukta ej. Från stjärnan Jupiter jag kommer. Känner du mig ej igen, min Dante?"<br />
Alldeles förkrossad störtar jag till marken när jag hör den romerska och evigt ädla<br />
kejsarstämman. Högtidligt ber jag om ursäkt, frågar <strong>se</strong>dan varför han sänts ner till oss<br />
på skär<strong>se</strong>ldsberget. Honom skulle vi ju inte möta förrän vi nått Jupiter. "Min son," han<br />
svarar, "jag fått bud från högsta ort att visa något nytt som ej ens du <strong>se</strong>tt förr." Och<br />
plötsligt <strong>se</strong>r jag icke längre min Vergilius, Torquato eller berget. Mörker är det enda<br />
mina ögon <strong>se</strong>r. Jag grips av fruktan, ångest och förtvivlan. "För du mig till avgrunden<br />
på nytt?" jag frågar, och han svarar: "<strong>Den</strong> är ej för dig en nyhet. Nej, du florentinare, en<br />
värre ort ändå skall du få <strong>se</strong>, för världens skull, som Herren älskar."<br />
Vinden vrålade, och rymden svindlade med fasligt dån och våldsamhet. När<br />
allting åter lugnt och stilla blev jag såg en stad med höga hus och smala gator.<br />
Smutsig, äcklig, vidrig, stinkande och övermätt på människor som levde i sitt eget<br />
träck var staden.<br />
"Detta kan blott vara mitt inferno," sade jag.<br />
"Nej, detta som du <strong>se</strong>r är jorden som den var på min tid," svarade min helige och<br />
höge herre. "Akta noga på det som du <strong>se</strong>r. Du kommer strax att samma stad få <strong>se</strong> på<br />
nytt fast evigheter <strong>se</strong>nare."<br />
Jag lade allt jag såg med smärta, vämjel<strong>se</strong> och avsky på mitt minne. Jag var nästan<br />
säker på att kejsarn drev med mig, ty denna hemska plats där mänskor ständigt skrek<br />
och rev varandra, kastade sitt vatten och sin smuts på grannen, mördade och hatade<br />
varandra idogt och energiskt, kunde finnas blott i helvetet. Dock var jag nu ej där men<br />
på en lika evig plats på jorden. Hu<strong>se</strong>n var helt monotona, ödsliga och fula. Ingen<br />
kunde trivas i den öken som de bildade, och gatorna var gjorda som för smutsiga och<br />
slemmiga fördömda monster, drakar, svin och avgrundsfoster, djävlar och för Satan.<br />
Ja, kort sagt, den stad som jag befann mig i såg ut som helvetet men var det ändå icke.<br />
Dunkla hemska tankar som ej alls var angenäma steg ur själens inre upp för min allt<br />
mera misstänksamma mörka aning.<br />
"Nu bered dig," sade hjälten. "Vi går tu<strong>se</strong>n vårar fram i tiden."<br />
"Detta är dock helvetet, <strong>se</strong>'n må han påstå vad han vill," löd mina tysta tankar, när<br />
vi lämnade den fruktansvärda staden för att <strong>se</strong> en annan, som dock var den samma.<br />
Synen som jag nu fick <strong>se</strong> var så förfärlig och beklämmande, att tårar steg likt<br />
översvämningar i mina ögon, skymde synen och förtog den.<br />
"Detta är nu samma stad," förkunnade min Caesar kallt och torrt. Och helt<br />
skräckslagen, fullkomligt förkrossad, skrämd, bedrövad och tillintetgjord och med en<br />
brinnande förtvivlan som var större, och som jag ej någonsin känt maken till i<br />
infernaliskt nattsvart djup, betraktade jag staden, som jag alltför väl nu kände klart<br />
igen. Där låg i träda tempel och palats, statyer och fontäner en gång överjordiskt<br />
paradisiskt sköna, praktfulla och magnifika, övervuxna nu av gräs och grönska. Fallna<br />
ryttarstoder, obelisker och porträtt av ädla individer låg nu störtade till marken,<br />
krossade, förtrampade och godtyckligt begravna under jord och mull som hade täckts<br />
av frodande vegetation. På kejsarbysterna var näsorna avhuggna, och i templen låg<br />
förintade av tiden fri<strong>se</strong>r i ruiner, tak som hade störtat in och övertydliga hjärtskärande<br />
ohöljda spår av plundrare och bovar, skändare och krig och hädiska förstörare. All<br />
69