Den mänskliga tragedin — stora versionen - fritenkaren.se
Den mänskliga tragedin — stora versionen - fritenkaren.se
Den mänskliga tragedin — stora versionen - fritenkaren.se
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ledde du mig till din säng, och i stället för att arbeta fann jag mig vara upptagen med<br />
synd och förlustel<strong>se</strong>r. Du smekte mitt hår, matade mig med vindruvor och skrattade<br />
med mig åt ingenting alls, medan tiden rann iväg och med den alla mina chan<strong>se</strong>r.<br />
Medan du prakti<strong>se</strong>rade din förförel<strong>se</strong>konst och gjorde allt för mig gjorde jag<br />
ingenting, och antagligen får jag nu vänta i två år till innan en lika förnäm chans<br />
uppenbarar sig som sänd från himmelen.<br />
Och till råga på allt har jag nu förlorat ditt sällskap! Du har ränt iväg med den<br />
avundsvärde och alltid lyckosamme Giorgione, medan jag mi<strong>se</strong>rabel och handfallen<br />
står här och har förlorat marken under fötterna. Du, min älskade, har slagit hela min<br />
värld i kras!<br />
Men nu i afton skall jag passa på tillfället och dränka alla mina sorger i vin och<br />
lättsinnig fröjd; ty i kväll skall jag som så många andra till den <strong>stora</strong> festen hos<br />
hertigen Gonzaga. Han är vid min själ den mest ärevördiga aristokrat jag känner.<br />
Dubbelt så mycket som sina pengar älskar han vår konst och är en sann mecenat av<br />
den enda ärbara och mest sällsynta kategorin.<br />
O ljuva vin! Låt mig redan nu få njuta av dina flöden! Räck mig kru<strong>se</strong>t och låt mig<br />
i förtid få berusa mig riktigt ordentligt så att jag är ordentligt lysande, upprymd och<br />
på festligt humör redan när jag kliver ur gondolen! Farväl, sorg och allvar, och<br />
välkomna, ljuva lättsinne och välsignade rus! Men ej heller får jag i förtid bli så<br />
berusad att jag ramlar i kanalen, vilket jag ju gjorde <strong>se</strong>nast, och det var ju nära att jag<br />
hade drunknat. Synd att jag inte gjorde det.<br />
Venedig, jag är lycklig över att du finns, du som har kanaler tillräckligt för alla<br />
som vill dränka sig, fest och gamman tillräckligt för alla som vill roa sig och mecenater<br />
tillräckligt för alla som vill det omöjliga: att bli en för alla tider accepterad och firad<br />
konstnär.<br />
Tiziano, är du här också? Underbart är det att <strong>se</strong> den mest beundransvärde av alla<br />
ens kolleger. Har du tagit Giorgione med dig? Inte? Jag har hört att ni två inte längre<br />
drar jämnt. Har någonting hänt?<br />
Paolo Verone<strong>se</strong>, här har du mig, din egen alltjämt levande Francesco! Hur går det i<br />
din verkstad? I min går det sannerligen uru<strong>se</strong>lt. Ständigt lockar mig kvinnorna bort<br />
därifrån, ständigt blir jag på nytt förälskad, och ständigt måste jag på nytt börja om<br />
från början på mina arbeten! Det är sannerligen alldeles för bedrövligt! Jag kom hit i<br />
kväll enbart för att dränka alla mina sorger riktigt ordentligt!<br />
Undrar du vilka sorger det är jag bär på? Som om du inte visste! <strong>Den</strong> <strong>se</strong>naste är<br />
den största av dem alla. Vet du vem som har övergivit mig? Maria Leonora! Du anar<br />
inte hur högt jag älskade henne och hur djupt hon slungade mig ner i förtvivlans dy<br />
när hon lämnade mig! Skrattar du? Din obarmhärtiga, skadeglada och grymma satyr!<br />
Mottag detta vinglas läckra innehåll i ditt ansikte, och om du ännu ler efter det så<br />
lovar jag dig mer!<br />
Du säger åt mig att <strong>se</strong> upp? Vad ska jag <strong>se</strong> upp för? Vad måste jag skärpa mig för?<br />
Aha! Hertigen själv kommer hitåt.<br />
En underbart stimulerande middag, ers nåd! Aldrig någonsin har jag under<br />
någons tak förärats med en mera gudomligt ambrosisk middag än här i ert<br />
familjepalats i kväll! Jag tackar ers nåd verkligen för den underbara förplägnaden. Ja,<br />
tack, ers nåd, mitt arbete går bättre och bättre. Jag arbetar så flitigt jag kan och<br />
använder redan medhjälpare. Och om det någon dag skulle behaga ers nåd att få sin<br />
person och släkt förevigad på duk i de vackraste färger och med den skönaste<br />
bakgrund, så säg bara till, och jag skall mer än tacksamt stå till ers nåds tjänst. Ni<br />
smickrar mig, ers nåd, och jag är överväldigad av er generositet. Min tacksamhet är<br />
utan grän<strong>se</strong>r.<br />
Vad sade den frikostige räven till dig, Francesco?<br />
90