You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
1. Introducción<br />
Symposion 210d4: τὸ πολὺ πέλαγος τοῦ καλοῦ<br />
Francisco L. Lisi<br />
La revelación que Diotima hace a Sócrates (201d1-212a7) tiene su culminación en la contemplación<br />
del “gran océano de lo bello”(τὸ πολὺ πέλαγος ... τοῦ καλοῦ; 210d4), una frase que ha dado lugar a<br />
numerosas interpretaciones a lo largo de la historia del platonismo, muchas de ellas contradictorias.<br />
Basten dos ejemplos, uno tomado de la Antigüedad y otro proveniente de interpretaciones<br />
contemporáneas. Plotino interpreta la frase como una referencia a la multiplicidad de las Ideas<br />
(Enneades I 6 9, 34-36). Una interpretación que ha tenido una amplia recepción últimamente (Chen<br />
1983, 68 nn. 17 y 18 = 1993, 41 nn. 19 y 20) sostiene que este término sólo puede referirse a la gran<br />
cantidad de instancias en las que la belleza se realiza en los distintos niveles de la realidad. Platón<br />
utiliza aquí metafóricamente un término, πέλαγος, que no es habitual en su obra. A pesar de la<br />
posición central que tiene este giro en el discurso de Diotima, no se le ha prestado la atención que<br />
merece. En general, los intérpretes se limitan a repetir el texto sin proceder a una auténtica<br />
interpretación (cf., p. ej., Leisegang 1950, col. 2449).<br />
En la presente exposición, me propongo responder a tres preguntas que hacen a la sustancia<br />
de la versión que ofrece Diotima. (a) ¿A qué se refiere τὸ πολὺ πέλαγος τοῦ καλοῦ?, (b) ¿Qué tipo de<br />
proceso se describe? (c) ¿cuál es la relación de la Idea de lo Bello con la Idea del Bien.<br />
2. El significado de πέλαγος<br />
La palabra πέλαγος designa en general el alta mar, el piélago, que en general suele traducirse en<br />
lengua castellana por océano con la intención de otorgarle el significado que aparentemente tiene en<br />
griego de inmensidad marítima, dado que en muchas ocasiones va acompañada de términos que<br />
designan específicamente el mar como θάλασσα o πόντος. En el amplio corpus Platonicum aparece<br />
sólo dieciocho veces, de las cuales dos se encuentran en un diálogo considerado espurio desde la<br />
Antigüedad, el Axíoco (368c1 y 370b4). En esas dos apariciones, el término tiene su sentido habitual.<br />
De las dieciséis apariciones restantes, ocho se dan en el Timeo y el Critias relacionadas con las<br />
descripciones geográficas de la Atlántida. En algunas ocasiones, la voz es utilizada como sinónimo de<br />
πόντος o θάλασσα (Tim. 24e5, 25a4, d4,) o, simplemente, con un significado similar a nuestro océano<br />
(Tim 24e4; Cts. 109a1, 114a6, c6). En el Político la palabra es utilizada como sinónimo de θάλασσα<br />
(298b5). Estos pasajes no permiten establecer ningún significado específico, dado que la palabra<br />
parece utilizarse con gran libertad para indicar o bien la acepción de ‘mar’ u ‘océano’, pero no,<br />
precisamente, la idea de piélago o alta mar. Parecería más bien referirse a una superficie<br />
espacialmente grande, aunque no profunda. El significado de ‘piélago’, ‘alta mar’ puede encontrarse<br />
en el Segundo Alcibíades (147b1) y, probablemente, en el Fedón (109c5). Algo semejante sucede con<br />
un pasaje de la República (V 473d6) y en el dístico que pronuncia Agatón en el Banquete (197c5).<br />
Hay una utilización metafórica de πέλαγος en los dos pasajes restantes que son coincidentes en cuanto<br />
al significado. Tanto en el Parménides (137a6) como en el Protágoras (338a6) se menciona un<br />
πέλαγος τῶν λόγων para designar la inmensidad y la diversidad de la argumentación.<br />
El pasaje antes mencionado del mito final de Fedón (109c5), puede ayudar a esclarecer el<br />
significado del término en el Simposio. En él se sostiene que los seres humanos vivimos en cuevas,<br />
creyendo habitar en la superficie de la tierra, como si alguien acostumbrado a habitar en el medio de<br />
las profundidades del océano creyera vivir en la superficie del mar y al ver el sol y el resto de los<br />
astros pensara que el mar es el cielo y por su lentitud y debilidad nunca pudiera llegar a la superficie<br />
ni verla, pero si saliera y levantara su cabeza fuera del mar, alcanzaría una realidad mucho más pura y<br />
bella que la que existe donde vive él.<br />
Este primer acercamiento a los significados del término en el resto de la obra platónica parece indicar<br />
que la palabra significa todo lo contrario a lo que se pretende: no sólo multiplicidad sino incluso<br />
desorden, y indefinición e infinitud.<br />
3. Breve esbozo de la estructura del discurso<br />
Volvamos ahora la mirada hacia el contexto en el que el término aparece. Los diferentes estudios<br />
realizados sobre el discurso de Diotima han indicado ya sus relación con el resto del diálogo y, en