You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Revisiting the <strong>Symposium</strong>:<br />
the paradoxical eroticism of Plato and Lucian<br />
Ruby Blondell - Sandra Boehringer<br />
The purpose of this paper is to provide a new perspective on Plato's <strong>Symposium</strong> by viewing it through<br />
the lens of a humorous and paradoxical reading supplied by a short dialogue by Lucian. Lucian was a<br />
prolific second century CE rhetorician and satirist whose native tongue was Syriac but who wrote in<br />
Greek. His numerous works include a set of fifteen short farces known as the Dialogues of the<br />
Courtesans, which seem to offer us a kind of survey of character-types from the world of commercial<br />
sex in the Athens of Plato's day. Lucian openly acknowledges the philosophical roots of dialogue<br />
form, thus priming his audience to detect Platonic resonances. Because of their subject-matter,<br />
however, which seems closer to comedy, scholars have not viewed these particular dialogues through<br />
the lens of Platonic influence.<br />
In this paper we shall argue that this exclusion is unwarranted. Not only was Plato himself a<br />
master of serious play, but the subject matter of the Dialogues of the Courtesans gives them an<br />
immediate point of contact with the philosopher's interest in erotic themes, his dramatization of erotic<br />
relationships, and his eroticizing of philosophical conversation. We shall focus specifically on<br />
Dialogues of the Courtesans 5, in an effort to show that Plato--and especially the <strong>Symposium</strong>--is<br />
fundamental to a proper understanding of this particular work. Conversely, we believe that Lucian's<br />
parody allows us to see aspects of Plato's erotic theory more clearly.<br />
Dialogue 5 is a short quasi-Socratic work, which opens with an inquiry about a sexual relationship. A<br />
courtesan named Clonarium addresses her friend, the courtesan Leaena. Using diction that evokes the<br />
ambiguities of philosophical eros in Plato, she says she has heard that Megilla, a wealthy woman from<br />
Lesbos, is "in love with" Leaena (eran) and they are "having intercourse" (suneinai), doing together "I<br />
don't know what". Baffled, she subjects Leaena to a series of questions, and the latter ends up<br />
describing for her a remarkably erotic evening that she spent with Megilla and another rich foreign<br />
woman, the Corinthian Demonassa.<br />
It all started with a party of a very unorthodox kind--an all-female drinking party, complete<br />
with the musical and sexual entertainment typical of a male symposion. Leaena was invited as a<br />
musician, but after she finished playing, when it had grown late and the two foreigners were drunk,<br />
Megilla proposed that she spend the night with them. We are then treated to a description of sexual<br />
activity that stands apart from all other ancient erotic texts for its detail and specificity, its enthusiastic<br />
and multifacted eroticism, the involvement of three participants instead of two, and (most strikingly)<br />
the fact that they are all women.<br />
When the erotic and narrative tension is at its height, something unexpected intervenes. In the<br />
heat of passion, Megilla removes her (previously imperceptible) wig, revealing a shaved head like that<br />
of a male athlete. She thereupon declares herself a handsome youth (kalos neaniskos), demands to be<br />
called Megillus, and announces that she "has married" Demonassa, who is her "wife". This startling<br />
announcement leads to a discussion of the paradox of Megilla's identity.<br />
Leaena, who reports the conversation to Clonarium, adopts the "Socratic" role of questioner,<br />
offering a sequence of hypothetical explanations for the mystery that confronts her. First she<br />
hypothesizes that Megilla is really a man. But to confirm this theory she wants to know two more<br />
things. One of her questions is about the body--does Megilla have the "manly thing" that men have (to<br />
andreion)?--and the other is about behavior--does she do to Demonassa what men do? Megilla<br />
responds negatively to the first question, and affirmatively to the second, leaving the confusion<br />
unresolved (how can a woman "do what men do" without "having what men have" to do it with?). For<br />
her next hypothesis Leaena suggests that Megilla has bodily attributes of both sexes, like a<br />
hermaphrodite. When the object of her inquiry replies in the negative, Leaena speculates that Megilla<br />
was transformed by a divinity, like Teiresias, who "became a man after being a woman". When<br />
Megilla denies this too, the women start debating what it is that makes a man a man. For Leaena, it is<br />
the male sexual organ, but for Megilla it is "mind" (gnomê) and "desire" (epithumia). When Leaena<br />
wonders whether this is "enough", Megilla assures her that she does not need the male organ because<br />
she has "something instead".<br />
With this exchange we leave the embedded dialogue and return to the narrative frame. Leaena<br />
describes--briefly but unambiguously--sexual intercourse between herself and Megilla. She embraced<br />
Megilla "as if she [Megilla] were a man" and Megilla went at it vigorously with evident pleasure. Her<br />
audience--Clonarium (and of course ourselves)--wants to know exactly what Megilla did, and how,