13.05.2013 Views

I. Actas del I Congreso Internacional "Baltasar Gracián: pensamiento

I. Actas del I Congreso Internacional "Baltasar Gracián: pensamiento

I. Actas del I Congreso Internacional "Baltasar Gracián: pensamiento

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MARÍA PIIAR CUARTERO<br />

«De verdad que quedé confusa y aun arrepentida de lo hecho- y -Quedé aturdida<br />

de esta vez- / -His ucrbis permottt» y •perturbatus tot itaríis sententiis-.<br />

•tratándome ... agora de necia- y -¿Hay semejante necedad ...?• / •increparunt<br />

siutiitiam senis* y •stultitiatn amborum ... increpantíbu»<br />

•Quedé, cuando oí esto ...- / -audiuit olios se culpantes-<br />

•No quedó persona que no murmurase- / -castígalas est ucrbis-<br />

•De modo que no hallaban la ocasión ni cuando mozos, ni cuando viejos, ni<br />

cuando ricos, ni cuando pobres- / -Hic humo ... cuín ñeque ¡mato ase/lo, fleque<br />

ambobus, ñeque altero su/>eriinf)ositis ahsque calumnia progredi fx>sset-<br />

IV. FÁBULAS ASUMIDAS POR GRACIÁN<br />

Los escritores de los que toma las fábulas Gradan, y a los que siempre cita,<br />

son humanistas y autores más o menos contemporáneos.<br />

1. Fábulas textuales completas<br />

•Válese de la conversión o transposición comúnmente, transformando las<br />

cosas en otras de lo que parecen, y, cuando tercia la malicia crítica, es más agradable.<br />

Así Alciato, que fue ingenio de los de primera clase y universal en todo<br />

género de agudeza, introduce en uno de ellos un buitre tragador, que está trocando<br />

y quejándose a su madre, de que echa por la boca las entrañas; pero ella,<br />

con donosa retorsión, le dice: -No echas, hijo, sino lo ajeno, que siempre robas.-<br />

Miluus edax, nimiae quem nausea torserat escae.<br />

lid mibi. mater, ait, uiscera ab orefiuunt.<br />

Illa atileni. quid (les? C.'ttr hace tita uiscera crecías.<br />

Qui rapto tiiuens sola aliena nontis.- (Agudeza, xvm).<br />

El lugar exacto de la fuente es Alciato, limblemata. cxxvui, -Male parta, ma/e<br />

(lilabuntur- (señalado por A. <strong>del</strong> Hoyo y E. Correa Calderón) 97 .<br />

lis fábula clásica, de doble versión, humana y de animales: II. 47 «El niño que<br />

vomitó las entrañas-,<br />

Esopo, 47 y Babrio, 34 (fábula humana). Plutarco, No es preciso endeudarse,<br />

S (fábula con buitres).<br />

[170]<br />

Cois. Latinas: Aldo, B6 r» y 7 V a . Nevelet, Esopo, 266; Babrio, 7.<br />

A. <strong>del</strong> Hoyo, ed. de Obras completas, p. 321. E. Correa Calderón, ed de Agudeza, i. p. 192.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!