13.05.2013 Views

I. Actas del I Congreso Internacional "Baltasar Gracián: pensamiento

I. Actas del I Congreso Internacional "Baltasar Gracián: pensamiento

I. Actas del I Congreso Internacional "Baltasar Gracián: pensamiento

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

fÜANCESCA PERUGINI<br />

XVII mejor conocidas/ 1 con la <strong>del</strong> obispo ele Huesca. Pedro Gregorio y Antillán.-'<br />

que constaba de un millar de títulos, entre los cuales se encontraban también<br />

obras de emblemática y numismática o la <strong>del</strong> canónigo zaragozano Pedro Arguedes,<br />

que constituyó el fondo teológico de la biblioteca <strong>del</strong> Colegio de los Jesuítas<br />

de Huesca*. Lis casi setenta obras que tienen que ver con la tradición emblemática,<br />

entre el millar de títulos conservados en la casa-museo de Lastanosa. nos<br />

autorizan a afirmar que esta biblioteca era muy rica en textos emblemáticos, aun<br />

más que otras de la misma época, l'n rápido cotejo con las bibliografías españolas<br />

estudiadas por Julián Gallego'" parece confirmar esta hipótesis. Kjemplar es el<br />

caso de Lázaro de Velasco. arquitecto y traductor de Vttnibicr", quien redacta, a<br />

mediados <strong>del</strong> siglo XVI. una bibliografía de obras emblemáticas —emblemas,<br />

empresas, jeroglíficos, medallas— de las que disponían sus contemporáneos, lo<br />

particulares españolas de la edad moderna», liceísta de Archivos, Hibliotecas y Muscos. DO, 2 (19SS).<br />

pp. 555-576; Jean-Michcl Laspéras, -Chroniquc du livre cspagnol: inventaires de bibliothéques et<br />

documents de Ubiaire daña le monde hjspanique ara XVe. xvie et xvile siécles-, Revuefiancaise<br />

íibisittirc du Une 29 (1980), pp. 535-557¡ Máxime Chevalier, lecturas y lectores en la España de los<br />

siglosXVIyXVII, Madrid. Turncr. 1976. sobre todo las pp. 31-48 (-Inventarios de bibliotecas particulares-)<br />

y <strong>del</strong> mismo autor, •Lectura y lectores ... veinte años después-, liullcliii 1/isfniuii/iic. 99<br />

(1997). pp. 19-2l. Para el estado de los libros y las bibliotecas en Aragón en la época moderna,<br />

véanse Francisco Miguel Gimeno Blay et José Trenchs Odena. -Libro y bibliotecas en la Corona de<br />

Aragón (siglo XVI)-, en El Ubro antiguo español (<strong>Actas</strong> <strong>del</strong> segundo Coloquio internacional),<br />

Madrid. Ediciones de la Universidad de Salamanca - Sociedad Kspañola de Historia <strong>del</strong> Libro. 1992,<br />

pp. 207-239, y Manuel José l'edra/a Gracia. -Los estudios sobre inventarios y catálogos de bibliotecas<br />

en Aragón en la Kdad Moderna-, liiilletin HtSpanique. 99 (1997), pp. 231-242. Véase también<br />

Francote Géal. Plgures tic la bibtiotbéque t/tins l'imaginaire tlit Siécle d'Or, París, Champion, 1999.<br />

Jl Desgraciadamente, no se conocen los inventarios lie ilos gratules bibliotecas aragonesas: la<br />

de Francisco Ximéncz de Urrea y la de Juan Francisco Andrés de U/.tarroz, eruditos <strong>del</strong> circulo de<br />

Lastanosa. Félix Latassa y Oran escribe de Ximéncz de Urrea: "TAlbo una exquisita Librería de más<br />

de S(M)() cuerpos de obras, y muchos manuscritos [...]. {.Biblioteca lincea tic Itis escritores aragoneses...,<br />

tomo 3, P- 76) y de Andrés de Uztarroz: -Había formado una grande librería, acopiado gran<br />

número de manuscritos |...|- Ubiti. p. 162). Ignoramos si esas tíos bibliotecas conservaban textos<br />

emblemáticos, pero podemos suponer que sí. ya que. por ejemplo Andrés de Uztarroz es el autor<br />

de una traducción al español <strong>del</strong> Dialogo <strong>del</strong>le imprese <strong>del</strong> italiano Stefano Guaz.zo, que nunca lúe<br />

publicada, y de otros tratados de blasones y empresas (el. ibitl. p, 166 y p. 174).<br />

•' José Luis Barrio Moya. -Los libros y las obras de arte de Don Pedro Gregorio y Anlillón.<br />

Obispo de Huesca de 1686 a 1707-, Argettsola, 89 (1980), pp. 5-53. lista biblioteca, propiedad de<br />

un personaje aragonés, se encontraba probablemente en Madrid<br />

José l 7 .. Laplana Gil, -Noticias y documentos relativos a la biblioteca <strong>del</strong> Colegio de la Compañía<br />

de Jesús en Huesca-, Voz y Letra, Revista de Literatura, IX. l (1998), pp. 123-140.<br />

'" Julián Gallego, Visión y símbolos en Ui ¡tintura española <strong>del</strong> Siglo tic oro. Madrid. Cátedra,<br />

1991. pp. 33-38.<br />

-'" El arquitecto Lázaro de Velasco. traductor de Vitmbio (Primer Libro de Arquitectura tic Vttrubio,<br />

códice escrito hacia 15^0-IS6S. 176 folios sin numerar, en la biblioteca Municipal de Cáceres),<br />

incluye en su traducción esta importante bibliografía. Véase Julián Gallego. Visión.... pp. 33-34.<br />

[334]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!