13.05.2013 Views

I. Actas del I Congreso Internacional "Baltasar Gracián: pensamiento

I. Actas del I Congreso Internacional "Baltasar Gracián: pensamiento

I. Actas del I Congreso Internacional "Baltasar Gracián: pensamiento

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

[RANCESCA PERUGINI<br />

lamente son, en su gran mayoría, obras de autores clásicos y de humanistas italianos.<br />

Dichas citas evidencian su sólida cultura clásica, oratoria y humanística,<br />

adquirida —en gran parte— en la época de su formación en los colegios de la<br />

Compañía de Jesús. Asimismo, las múltiples alusiones que hizo a la cultura antigua<br />

o humanística manifiestan su clara voluntad de situarse lejos de una cultura<br />

que llamaríamos hoy en día -popular-, transmitida, en este caso, por la producción<br />

emblemática española en lengua vulgar y por las traducciones castellanas<br />

de los libros italianos. Así, los nombres de Sebastián de Covarrubias o de Juan<br />

de Horozco, por ejemplo, no aparecen nunca en la obra de Gradan, si bien<br />

existen indicios que dan a entender que nuestro autor utilizó algunos de los<br />

emblemas y empresas de los tíos conocidos cmblcmaiistas españoles. Sólo que<br />

se valió de ellos de manera muy indirecta y, a veces, hasta disfrazada.<br />

Tampoco citó nunca <strong>Gracián</strong> la versión castellana de Daza Pinciano <strong>del</strong><br />

Embientatum /.//«'/de Alciato. ni la Declaración magistral, redactada en lengua<br />

vulgar por Diego López. Siempre se refirió (inician a su edición original, en<br />

latín. Además, los únicos autores españoles de emblemas a los que <strong>Gracián</strong><br />

mencionó son los escritores políticos Saavedra Fajardo y Solórzano Pereira y,<br />

como es sabido, el segundo escribió su obra en latín.<br />

Sin embargo, <strong>Gracián</strong>, en el campo de la emblemática como en muchos otros<br />

ámbitos literarios, al dirigirse a los hombres cultos de su época, capaces de comprender<br />

sus alusiones e identificar sus referencias textuales, siempre utilizó sus<br />

fuentes muy libremente y las reelaboró con fines propios. Con ingenio y agudeza,<br />

<strong>Gracián</strong> se apoderó de emblemas, empresas e incluso jeroglíficos conocidos<br />

por su público, los reelaboró y explotó su carga conceptual para enriquecer<br />

su propia obra. Esta técnica, junto con la frecuente utilización por el jesuíta aragonés<br />

de los repertorios de sentencias, proverbios, apotegmas etc., dificulta<br />

mucho el trabajo de identificación de sus fuentes emblemáticas.<br />

Nos gustaría, a este propósito, citar a Mercedes Blanco sobre el problema de<br />

la intciicxtualidad en los escritores conceptistas y, en especial, en <strong>Gracián</strong>:<br />

El escritor conceptista mira pues la literatura como una reserva de citas de las<br />

que podrá apoderarse como de otros tantos espejos en donde reflejar su propio<br />

ingenio.I.. 1 Hay pues una paradoja en el uso por <strong>Gracián</strong> <strong>del</strong> término autoridad<br />

ya que el -concepto por acomodación de autoridad* altera materialmente el texto,<br />

cambia su atribución y su sentido. I...I Lejos de contentarse con un papel subordinado,<br />

el sujeto ingenioso se apodera <strong>del</strong> texto que utiliza después de haberlo<br />

manipulado y superado*.<br />

Mercedes Blanco, -Ingenio y autoridad en la cita conceptista*, en La recepción

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!