You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ACTAS DEL CONGRESO CNLSE SOBRE LA INVESTIGACIÓN<br />
DE LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA 2013 271<br />
••<br />
También existe el Communication Centre for the Deaf and Hard of Hearing (Samskiptamiðstöð<br />
heyrnarlausra og heyrnarskertra), equivalente al Centro de Normalización Lingüística de<br />
la Lengua de Signos Española (CNLSE) en España. El Centro de Comunicación islandés tiene<br />
una antigüedad de diez años y entre sus objetivos se incluye la promoción de la igualdad de<br />
derechos para las personas sordas mediante la proporción de servicios relativos a la lengua<br />
de signos islandesa. Asimismo, se dedica a la investigación de esta lengua, la enseñanza de<br />
la misma y la coordinación de los servicios de interpretación de todo el país. Todos los profesores<br />
de la lengua de signos islandesa de este centro son personas sordas signantes nativas.<br />
Por otra parte, el centro ofrece un servicio de asesoramiento a las familias de las personas<br />
sordas, hipoacúsicas y sordociegas para que puedan comunicarse eficazmente con sus hijos<br />
e hijas sordos.<br />
••<br />
Desde 1994-1998 la lengua de signos islandesa está presente en la Universidad de Islandia<br />
dentro de su programa de formación. Desde 2001, la Facultad de Humanidades de esta universidad<br />
ofrece un curso oficial sobre Sign Language Linguistics.<br />
••<br />
En la Universidad las personas sordas cuentan con servicio de intérpretes y asesoramiento<br />
para la resolución de sus dificultades lectoescritoras.<br />
••<br />
El derecho de las personas sordas a disfrutar de interpretación en el sector público está garantizado<br />
por ley. Los municipios corren con los gastos de interpretación en las escuelas primarias<br />
y el estado con los de las escuelas secundarias. Las universidades estatales sufragan<br />
a los intérpretes en su ámbito educativo. El Centro de Comunicación para las personas sordas<br />
cubre el servicio de intérpretes en los programas de formación continua y en otros ámbitos<br />
de la vida pública.<br />
4. Lengua de signos en Andalucía<br />
Andalucía cuenta con una población de 8.424.000 habitantes. Actualmente, sumergida en una grave<br />
crisis económica que afecta a todo el país, pero que se ceba muy especialmente con esta comunidad<br />
autónoma, su tasa de paro se encuentra por encima del 36 %, según la última Encuesta de Población<br />
Activa de 2013, lo que la sitúa como la comunidad autónoma más pobre de España, según el último<br />
informe de la Red Andaluza de Lucha contra la Pobreza y la Exclusión Social (EAPN-Andalucía).<br />
En Andalucía conviven dos federaciones relativas a las personas sordas (la Federación Andaluza de<br />
Asociaciones de Personas Sordas, FAAS, y la Federación Andaluza de Familias de Personas Sordas,<br />
FAPAS) que entre las dos aglutinan a 26 asociaciones de personas sordas y de familiares de estas.<br />
Debilidades:<br />
• • El uso limitado de la lengua en cuanto a número de usuarios y contextos de comunicación<br />
influyen en el bajo prestigio de la lengua, lo que hace que no se considere una herramienta<br />
de comunicación útil en una sociedad mayoritariamente oyente.