Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
INFORME DE LA SITUACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA 61<br />
A partir de aquí abordaremos la presencia de la lengua de signos española en Internet. Se antoja<br />
como una tarea ardua y complicada, principalmente por la diversidad de plataformas a través de las<br />
cuales puede comprobarse la presencia de la lengua de signos española. Otra dificultad estriba en<br />
la categorización de este universo tan heterogéneo, no puede considerarse de la misma forma las<br />
páginas y portales de titularidad pública y las de carácter privado, campañas de marcado interés institucional<br />
con otras que responden a intereses puramente mercantiles. En esta categorización también<br />
convendría aproximarse de distinta forma y con distinto grado de expectativa si las páginas y/o sus<br />
contenidos son de carácter social, económico, sanitario y/o de índole educativos, así como si lo que<br />
se está presentando con carácter general son servicios especialmente sensibles como el 060, 112,<br />
etc. La cantidad y la calidad de los contenidos que se deciden incorporar en lengua de signos española<br />
en determinadas páginas y/o portales también varía, en algunas de ellas se signan determinados<br />
contenidos (normalmente más estáticos) y no se suelen interpretar otros contenidos de secciones<br />
más dinámicas o que requieren actualizaciones de forma permanente.<br />
De igual modo no pueden considerarse contenidos signados con carácter individual y espontáneos,<br />
como determinados blogs o videos particulares, con espacios de carácter institucional o empresarial.<br />
Esta disparidad de criterios se multiplica si además también se considera el factor de la corrección en<br />
la lengua de signos española que se puede identificar, así se localizan espacios de gran calidad lingüística<br />
en la que se cuidan no sólo los elementos comunicativos sino que además se adecuan otros<br />
aspectos más técnicos como el tamaño de la ventana, la iluminación, el formato de video, etc. y se<br />
desprende cualificación profesional en los interlocutores así como también se pueden encontrar numerosos<br />
espacios signados sin ningún criterio lingüístico (incluso por alumnos no competentes aún<br />
en lengua de signos española) ni cuidado técnico, que sin duda transmiten una imagen distorsionada<br />
de la lengua de signos, su riqueza y valor.<br />
Es habitual que las páginas y portales en Internet opten por alguna de las siguientes formas para<br />
mostrar al visitante la accesibilidad en lengua de signos española:<br />
••<br />
Incluyendo un apartado de título similar a “Accesibilidad”, desde la cual se puede acceder a una<br />
página en la que se muestran aquellos contenidos accesibles en lengua de signos española.<br />
••<br />
Incrustando directamente en la página un área de signado o enlaces en cada información que<br />
esté disponible en lengua de signos española, desde los que se accede a la reproducción del<br />
video signado.<br />
En cualquiera de los casos, el usuario de Internet puede saber de la disponibilidad de la lengua de<br />
signos española desde la página inicial. Suele darse un esfuerzo por parte del webmaster o de la institución<br />
para que la información de la disponibilidad de contenidos en lengua de signos sea visible,<br />
fundamentalmente porque supone un valor añadido a la imagen corporativa o institucional.<br />
Los avances tecnológicos y el desarrollo acelerado de los servicios y redes de telecomunicaciones<br />
están propiciando la difusión generalizada de las ventajas de la Sociedad Interactiva. Se requiere, por<br />
tanto, la inclusión del principio de Accesibilidad Universal en las políticas, medidas y proyectos para<br />
afianzar el diseño y accesibilidad de los nuevos medios y herramientas para todos los ciudadanos.