Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
64 LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA HOY<br />
Profesión Perfil Cualificación (CNCP) Titulación<br />
Intérprete de LSE y<br />
guía-intérprete para<br />
personas sordociegas<br />
Especialista LSE<br />
ADECOSOR<br />
Interpretación y<br />
traducción<br />
Docencia e<br />
investigación<br />
Mediación<br />
sociocultural<br />
—<br />
Técnico Superior en<br />
interpretación de la<br />
Lengua de Signos<br />
Real Decreto 2060/1995<br />
— —<br />
Promoción y desarrollo de la<br />
comunidad sorda<br />
Real Decreto 1096/2011, de<br />
22 de julio, por el que se<br />
complementa el CNCP<br />
4.5.1. Especialistas en lengua de signos española<br />
Respecto al estatus del profesorado de la lengua de signos española, únicamente contamos en España<br />
con algunos estudios promovidos por la CNSE y su Fundación, amén de una propuesta de Mora et al.<br />
(2006) para el ámbito universitario, aunque ésta no va precedida de estudio alguno que aporte datos<br />
relevantes sobre la situación de esta profesión o sobre las necesidades del mercado laboral. Ferreiro<br />
et al. (2007) llevan a cabo un análisis documental para la reconstrucción de la evolución histórica del<br />
profesional docente de la lengua de signos española, donde se observa que las primeras experiencias<br />
tienen lugar con la puesta en marcha de los cursos de lengua de signos española promovidos por la<br />
CNSE desde 1978. Estos profesionales aún no cuentan con formación ni titulación académica.<br />
En la actualidad se ofrece con carácter no reglado esta formación profesional ocupacional que incluye<br />
módulos formativos tales como Lingüística aplicada a la lengua de signos, Aspectos socioculturales<br />
de la comunidad sorda o Metodología de enseñanza de la lengua de signos, todo ello por un total de<br />
700 horas lectivas, incluyendo prácticas. De acuerdo con Ferreiro et al. (2007) hubo un boom en la<br />
formación de estos profesionales a finales de los años 90, y hoy en día se mantiene constante. La base<br />
de datos de la CNSE registra hasta el año 2011 un total de 323 profesionales sordos especialistas en<br />
lengua de signos española.<br />
Aunque no existe cualificación profesional de especialista en lengua de signos española (en el marco<br />
del CNCP) no significa que este perfil no cuente con estándares de competencia que garanticen su labor,<br />
formación y regulación de forma exhaustiva. La lengua de signos española lleva enseñándose desde<br />
hace más de 30 años y es el especialista –figura profesional cuya denominación y perfil profesional ha<br />
ido variando en el tiempo– quien se ha encargado de enseñar y transmitir formalmente esta lengua, así<br />
como los rasgos psicosociales y culturales de la comunidad sorda a todo tipo de alumnado.<br />
Las funciones del especialista en lengua de signos española se definen en tres ámbitos distintos: la<br />
enseñanza de la lengua de signos española como primera o segunda lengua, la investigación sobre<br />
variados aspectos relacionados con la lengua, la cultura y la identidad en la comunidad sorda y labores<br />
de asesoramiento sobre temas educativos, sociales, lingüísticos y culturales.