20.09.2022 Views

Hvat

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

уходил в полдень. Кюртцер и механик рысыо понеслись

к причалу.

Оп ять замелькали бесчисленные острова. По замусоленному

свитку Кюртцера нелегко было определить районы, над которыми

тарахтел «Кертис-Райт». Многие географические пункты

носят здесь имена русских путешественников, исследовавших

американский Север: острова Куприянова, Чичагова, Крузова,

Миткова. . .

Чем дальше к северу, тем больше редел лес. В проливах уже

плавали одинокие льдины. Промелькнул крошечный поселок,

именуемый Петербургом. Показались два огромных ледника; отливая

бледной синевой, они спускались с гор к океану. Вдруг

из-за хребта выскочил Джюно, город с четырехтысячным населением,

резиденция губернатора Аляски. В узком ущелье взбираются

по склонам кварталы деревянных домиков; в центре

возвышаются три-четыре массивных здания. . .

В полдень десятиместный «Локхид» вылетел в Фербэнкс.

Со всех сторон надвинулись горы. Гигантские голубоватые глетчеры

лежали в ущельях. Солнечные лучи не оживляли вершин

суровых скал.

— Чилькут! — сказал пилот.

Так вот о н — Trail, знаменитый чилькутский перевал, волок

тысяча восемьсот девяносто восьмого года! По этой мрачной

тропе, проложенной неведомыми бродягами, через горные

хребты и занесенные снегом равнины тащились одержимые

«желтым дьяволом», беспощадные к себе и другим охотники за

самородками, искатели призрачного счастья. Даусон, Клондайк.

Эльдорадо манили их сокровищами, таившимися в кладовых

природы. Стремившиеся к золотому песку люди не знали, какие

испытания готовит им Север. Слабые и неопытные падали

в изнеможении, засыпали вечным сном в мертвой снеговой

пустыне, выли от голода и предсмертной тоски, подстерегаемые

волчьими стаями; выносливые и предприимчивые продолжали

брести милю за милей, не оглядываясь на обреченных. А по

сторонам тропы смерти, «Trail — 1898», как трагические

памятники человеческой жадности, поднимались новые и новые

надмогильные холмики.

«Локхид» сделал кратковременную остановку в Уайт-Хорсе,

«Белой Лошади», на канадской территории, узким клином вытянувшейся

к океану.

Н а пятом часу полета впереди змейкой блеснула река Танана.

Через широкое плато, окруженное подковой гор, протянулись

узкие прямолинейные улицы в редкой зелени деревьев.

Фербэнкс!

В конторе аэродрома над бюро невероятно унылого клерка

висела печатная табличка, наводящая на невеселые размышления:

«Смейся! Чтобы нахмуриться, тебе надо привести в дви­

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!