15.02.2015 Views

1PZ2a7xaD

1PZ2a7xaD

1PZ2a7xaD

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Barbieriego zapowiadają tylko jedno wydarzenie: przyjście<br />

Zbawiciela, który miał się w cu downy sposób narodzić<br />

z Dziewicy. Sybille francuskie wiedzą na ten temat o wiele<br />

więcej: mówią nie tylko o ponadnaturalnym narodzeniu<br />

Syna Bożego, ale także o jego dzieciństwie, cierpieniach,<br />

śmierci i zmartwychwstaniu. Laktancjusz uzupełnia Filippa<br />

Barbieriego. Atrybuty, które trzymają nasze sybille,<br />

mają konkretny sens: streszczają życie Chrystusa. Sybille<br />

są uszeregowane nie przypadkowo, lecz w przemyślanej<br />

kolejności: na początku pokazują się te, które zapowiadają,<br />

że ma się narodzić Zbawiciel; potem idą następne,<br />

które mówią o jego narodzeniu i dzieciństwie; a dalsze<br />

opisują jego Pasję, śmierć i zmartwychwstanie” 192 . Średniowieczny<br />

teolog – podkreś lał Mâle – nie wprowadził<br />

żadnych wydarzeń z działalności publicznej Chrystusa,<br />

co – jak zauważył uczony – było niemal oczywiste i zgodne<br />

z tradycją sięgającą wieku XIII: „dla owego teologa, tak<br />

jak dla XIII-wiecznego artysty, Dzieciństwo i Pasja streszczały<br />

całe życie Chrystusa” 193 .<br />

To z tej właśnie wersji zaczerpnął Rosen atrybuty: zapa<br />

loną świecę Sybilli Libijskiej i kwiat w ręku Sybilli Erytrejskiej<br />

194 . Także tylko tam obie prorokinie występują<br />

w kolejności jedna po drugiej, zgodnie z chronologią<br />

wydarzeń, gdyż Sybilla Libijska zapowiedziała „wyraźnie”<br />

przyjście Zbawiciela (Videtur clare vaticinari de adventu<br />

Sal vatoris cum prophetis, w przeciwieństwie do poprzedzającej<br />

ją prze powiedni Sybilli Perskiej, której proroctwo<br />

było bardziej zawoalowane), a Sybilla Erytrejska przewidziała<br />

Zwiastowanie Najświętszej Marii Pannie (Videtur<br />

va ti cinari de Chri sti annuntiatione per angelum facta) 195 . Jednak,<br />

o ile Sybilla Libijska – także w tej, francuskiej redakcji<br />

– głosiła tekst proroctwa zaczerpnięty z pracy Filip -<br />

pa Barbierie go, odnoszący się do dziewiczych narodzin<br />

Chry stusa, to Sy billa Erytrejska wypowiada tu słowa przypisane<br />

wcześniej przez włoskiego dominikanina Sybilli<br />

Hellesponckiej, gdyż to ona pierwotnie wieszczyła Zwiastowanie<br />

(a towarzyszyły jej słowa Gedeona i znany<br />

z przedstawień w Biblia pauperum, jako „antytyp” tego wydarzenia,<br />

cud runa Gedeona):<br />

VIII. Sibylla Hellespontica. – Sibylla Hellespontica, in agro<br />

Trojano nata, vetusta et antiqua veste rurali induta, ligato<br />

velo antiquo [capite] sub gula circumvoluta usque ad<br />

scapulas quasi despectu de qua scribit Heraclides; dicens:<br />

De excelsis cœlorum habitaculo prospexi Deus humiles<br />

suos. Et nascetur in diebus novissimis de virgine hebraea<br />

in cunabulis terræ 196 .<br />

To jednak jeszcze nie koniec zagmatwanych dróg, którymi<br />

w późnym średniowieczu podążały przekształcenia<br />

ikonografii sybilli. Émile Mâle zwrócił uwagę na obecne<br />

wciąż w tym czasie tendencje do tworzenia wielkich uniwersalnych<br />

programów dogmatycznych, najlepiej jesz -<br />

cze w symetrycznych czy też analogicznych zestawieniach<br />

ujaw niających rządzącą światem harmonię. Owocem takiego<br />

sposobu myślenia były próby maksymalnego wykorzystania<br />

istniejących dwunastoelementowych zespołów:<br />

połączenia proroków z apostołami (skojarzenie znane<br />

już wcześniej) i zestawienia ich z sybillami i artykułami<br />

Credo, których fragmenty starano się odnaleźć również<br />

w proroctwach sybilli 197 . I choć nie udało się stworzyć<br />

takiej do końca idealnej konstrukcji, ślady podobnych<br />

prób, choć nieco inaczej skomponowane, zachowały się<br />

w ilustracjach rękopisów iluminowanych. Według Mâle’ a<br />

– „Punktem wyjścia były proroctwa sybilińskie; potem<br />

w księgach Starego i Nowego Testamentu szukano wersetów,<br />

które by korespondowały z przepowiedniami sybilli.<br />

Wersety te, wypisane na bande rolach, wkładano następ -<br />

nie w ręce proroka albo apostoła. Naprzeciw wizerunków<br />

sybilli widzimy więc jednego przed stawiciela Starego Prawa<br />

i jednego – Nowego” 198 . W przypisie Mâle dodaje, że<br />

układ ilustracji wyglądał w ten sposób, że po jednej stronie<br />

(verso) znajdowała się sybilla, a na sąsiadującym z nią<br />

awersie (recto) następnej karty, ponad albo poniżej wizerunków<br />

proroka i apostoła, zilustrowane było samo wydarzenie,<br />

do którego odnosiło się proroctwo sybilli. Jako<br />

przykład takiego zestawienia ilustracji, obok wspomnianych<br />

już Godzinek Louisa de Laval (Mâle reprodukuje<br />

z nich jedną kartę z miniaturami, niestety, tę bez wieszczki<br />

199 ), francuski uczony wymienia ksylograf z opactwa<br />

w Sankt Gallen, gdzie sybille zostały ukazane dokładnie<br />

w ten sam sposób co w rękopisie Godzinek, a co więcej,<br />

zastosowano tam identyczny schemat opisanego wyżej zestawienia<br />

sybilli z prorokami i apostołami 200 . Mâle informuje<br />

też, że rycinę z tego ksylografu opublikował Wilhelm<br />

Lud wig Schreiber w swoim Manuel de l’ amateur de la<br />

gravure sur bois et sur metal 201 . Skądinąd wiadomo też,<br />

że w ro ku 1903 wspomniany Schreiber wraz z Paulem<br />

Hei tzem wydali faksymilową edycję całości tej książki<br />

blokowej, której jedyny egzemplarz przechowuje biblioteka<br />

opactwa w Sankt Gallen 202 .<br />

Układ ilustracji w Oracula (połaczenie sybilli z przepowiadanym<br />

przez nie wydarzeniem oraz z postaciami<br />

proroka i apostoła) jest identyczny z tym w Godzinkach<br />

Louisa de Laval; takie same są również przypisane poszcze<br />

gólnym sybillom przepowiednie. Dla przedstawień<br />

w kate drze ormiańskiej najważniejsze jednak wydają się<br />

powiązane z ni mi ilustracje wydarzeń wieszczonych przez<br />

prorokinie 203 . Sybilli Libijskiej towarzyszy bowiem wizja<br />

Najświętszej Marii Panny Niepokalanie Poczętej (ukazanej<br />

w promienistej man dorli), a Sybilli Erytrejskiej – Zwiastowanie<br />

[il. 207–208] 204 . Te właśnie dwie sceny znajdujemy<br />

231

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!