19.11.2013 Views

PIANO MUSIC - Abeille Musique

PIANO MUSIC - Abeille Musique

PIANO MUSIC - Abeille Musique

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

T<br />

HERE ARE MANY SIMILARITIES in the genesis of<br />

the first and second books of Liszt’s Années de<br />

Pèlerinage: most of the pieces in both books were<br />

conceived in the 1830s during his travels to and from<br />

Switzerland and Italy with Marie d’Agoult, a time which<br />

saw the birthof the couple’s three children, Blandine,<br />

Cosima and Daniel, and for Liszt a period of intense<br />

compositional activity, punctuated by a good many<br />

concerts. The two books were eventually prepared for<br />

publication in their final form by the early 1850s, in Liszt’s<br />

busiest period as a composer/conductor at the court of<br />

Weimar. Their story is also paralleled by that of the<br />

Transcendental Etudes and the Hungarian Rhapsodies,<br />

which achieved their final form at about the same time. In<br />

the case of the Swiss volume, Liszt had selected all but one<br />

of the pieces from the previously published Album d’un<br />

Voyageur; with the Italian set only three of the pieces had<br />

appeared in print in earlier versions—the Petrarch<br />

Sonnets—although all but one of the remaining pieces<br />

had been drafted in the late 1830s. The supplementary<br />

volume Venezia e Napoli had been ready for publication<br />

in about 1840, but was withdrawn by Liszt at the proof<br />

stage. The later set of pieces with the same title discarded<br />

two of the earlier set, revised two, and added a new piece<br />

between them. The important difference between the two<br />

books lies in the source of inspiration: although various<br />

literary references lie in the background to the Swiss<br />

volume, the principal imaginative spring is the landscape<br />

of Switzerland itself; the second Année draws entirely<br />

upon Italian art and literature.<br />

Sposalizio was first written in 1838 or 1839, and the<br />

manuscript shows at least two levels of revision before<br />

the version finally published. (The only complete and<br />

performable earlier version will appear in Volume 48 of<br />

this series, along with the earlier versions of the Dante<br />

Sonata.) Liszt composed the work in homage to Raphael’s<br />

2<br />

eponymous painting of the betrothal of Our Lady and<br />

St Joseph (which may be seen in the Brera Chapel in<br />

Milan). We know from Liszt’s later use of the second<br />

theme (G major, Lento) in the work for voices and organ<br />

called Zur Trauung (‘At the betrothal’) and otherwise<br />

catalogued as Ave Maria III that this melody honours<br />

Mary, but Liszt offers no further clues to the musical<br />

characterization. The uncanny presentiment in the closing<br />

phrases of Debussy’s First Arabesque has often been<br />

noted.<br />

Michelangelo’s sculpture Il penseroso may be seen on<br />

the tomb of Lorenzo de’ Medici in the church of San<br />

Lorenzo in Florence. The music is amongst the simplest<br />

and most stark of Liszt’s early mature works, and appears<br />

to have been incorporated as it was originally written in<br />

1838/9. The work was later revised and extended to form<br />

the second of the Trois Odes funèbres: ‘La notte’ (in<br />

Volume 3), and both works bear Michelangelo’s quatrain:<br />

Grato m’è il sonno, e più l’esser di sasso.<br />

Mentre che il danno e la vergogna dura.<br />

Non veder, non sentir m’è gran ventura<br />

Però non mi destar, deh’—parla basso!<br />

Sleep, nay, being made of rock,<br />

makes me happy whilst harm and shame endure.<br />

It is a great adventure neither to see nor to hear.<br />

However, disturb me not, pray—lower your voice!<br />

Translation by Leslie Howard<br />

Of course, Salvator Rosa (1615–1673) was primarily a<br />

painter, but he was also an actor, a poet, a satirist and<br />

a musician. Nonetheless, the saucy little Canzonetta del<br />

Salvator Rosa is not his music, although the text may be<br />

by or about him. The work (originally for voice and basso<br />

continuo) is listed in The New Grove amongst the cantatas<br />

for solo voice of the once greatly celebrated Giovanni<br />

Battista Bononcini (1670–1747)—under the title of its<br />

opening line ‘Vado ben spesso’, and unaccountably

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!