19.11.2013 Views

PIANO MUSIC - Abeille Musique

PIANO MUSIC - Abeille Musique

PIANO MUSIC - Abeille Musique

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

L<br />

ISZT’S SHEER INDUSTRY IS ONE of his most daunting<br />

characteristics; his enthusiasm, indeed his voracious<br />

appetite, for music of all sorts and conditions—<br />

whether as composer, conductor, pianist, teacher or<br />

transcriber—remains unparalleled. Even in an age of<br />

musical rediscovery of many a recondite composer, the<br />

works of the present gathering of minor nineteenthcentury<br />

Germans and Austrians remain quite untrammelled,<br />

but Liszt, partly out of friendship for his<br />

colleagues, and certainly with the desire to help proselytize<br />

their work, did his best, by linking his name with theirs, to<br />

raise public awareness of their music. As ever, Liszt did<br />

none of this work for his own personal gain, even at such<br />

times in his later years when his assets became much<br />

reduced.<br />

Johann Ritter von Herbeck (1831–1877) was an<br />

important figure in the Viennese musical life of the day,<br />

with a zeal for the new music of Liszt, Wagner and<br />

Bruckner, as well as for the rehabilitation of the unknown<br />

Schubert. Liszt’s dealings with him relate particularly to<br />

Herbeck’s position as choirmaster of the Männergesangverein<br />

in Vienna, and Liszt’s first setting of the Mass in an<br />

arrangement for men’s choir and wind orchestra,<br />

prepared by Herbeck in consultation with Liszt in 1859.<br />

Herbeck’s Tanzmomente for orchestra was published in<br />

1868 as his Opus 14, and Liszt’s piano transcription<br />

appeared the following year. The influence of Schumann is<br />

clear in the music, but there is also an obvious kinship<br />

with the dance music of the Strausses. The work consists<br />

of eight dances, mostly in waltz form, the last of which is<br />

on a much grander scale than the others. Liszt’s delicate<br />

transcriptions mirror the winsome innocence of the<br />

originals. He allows himself some liberties in the fourth<br />

piece—extending many phrases to five bars from four—<br />

but the alternative version offers a more regular arrangement.<br />

But in the final piece Liszt develops the work into a<br />

2<br />

real waltz-fantasy. The whole set, like the Bunte Reihe of<br />

Ferdinand David (in Volume 16) deserves to be much<br />

better known.<br />

We have already encountered the music of Eduard<br />

Lassen (1830–1904) in Liszt’s arrangements of some of<br />

his incidental music (in Volume 18: ‘Liszt at the Theatre’).<br />

This Belgian-trained, Danish-born composer settled in<br />

Weimar in 1857 when Liszt took on the production and<br />

performance of his first opera (Landgraf Ludwigs<br />

Brautfahrt, originally Le roi Edgard), and he remained<br />

there as Liszt’s assistant and eventual successor. Nowadays<br />

only a few songs remain on the fringes of the repertoire.<br />

The works of Lassen which Liszt transcribed suggest that<br />

there may be more of his music worthy of exploration, and<br />

the song transcriptions in particular indicate an interesting<br />

musical personality. Liszt first transcribed Löse, Himmel,<br />

meine Seele (‘Heaven, save my soul’) in 1861, and captured,<br />

as did Lassen before him, the most palatable aspects of<br />

this rather hot-house poem (by Peter Cornelius)—a<br />

prayer for love and for understanding of the world’s joys<br />

and for deliverance from being turned to dust.<br />

(Incidentally, it is this version which currently is in print<br />

in Peters Edition, despite their inaccurate dating and<br />

presumption that it is the later version.) In the later<br />

version Liszt extended the introduction and replaced the<br />

music of the final verse and climax for publication in 1872<br />

alongside the newly-transcribed Ich weil’ in tiefer<br />

Einsamkeit (‘I remained in deep loneliness’)—another<br />

much-dated poem: the poet sings of his love to a portrait<br />

of his beloved recollecting happiness amidst present<br />

loneliness. The setting moves with magisterial restraint,<br />

and the change to the major key in accordance with the<br />

poem’s reminiscences is memorable. Liszt’s transcription<br />

exists in two manuscripts which exemplify clearly his care<br />

in making such arrangements: the earlier has many<br />

corrections, and a paste-over where Liszt’s happy second

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!