23.06.2013 Views

introduction. - Notes du mont Royal

introduction. - Notes du mont Royal

introduction. - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

364 MENG-TSEU.<br />

de Yeou-pi fussent eux-mêmes bien criminels. L'homme<br />

qui serait véritablement humain agirait-il ainsi! En ce<br />

qui concerne les autres personnages [coupables], Chun<br />

les punit; en ce qui concerne son frère, il le fit prince<br />

vassal !<br />

MENG-TSEU répondit : L'homme' humain ne garde<br />

point de ressentiments envers son frère ; il ne nourrit<br />

point de haine contre lui. Il l'aime, le chérit comme un<br />

frère, et voilà tout.<br />

Par cela môme qu'il l'aime, il désire qu'il soit élevé<br />

aux honneurs ] par cela même qu'il le chérit, il désire<br />

qu'il ait des richesses. Chun, en établissant son frère<br />

prince vassal des Yeou-pi, réleva aux honneurs et l'enrichit.<br />

Si pendant qu'il était empereur son frère cadet fut<br />

resté homme privé, aurait-on pu dire qu'il l'avait aimé<br />

et chéri?,<br />

— Oserais-je me permettre de vous faire encore une<br />

question? dit Wen-tchang. ce Quelques-uns dirent qu'il<br />

« l'avait exilé loin de lui. » Que signifient ces paroles ?<br />

MENG-TSEU dit : Siang ne pouvait pas posséder la puissance<br />

souveraine dans son royaume. Le tiis <strong>du</strong> Ciel [l'empereur]<br />

fit administrer ce royaume par un délégué, et<br />

c'est de celui-ci dont il exigeait les tributs. C'est pourquoi<br />

on dit. que son frère [ainsi privé d'autorité] avait été<br />

exilé. Comment Siatig aurait-il pu opprimer le peuple<br />

de ce royaume [dont il n'était que le prince nominal] ?<br />

Quoique les choses fussent ainsi, Chun désirait le voir<br />

souvent ; c'est pourquoi Siang allait le voir à chaque "<br />

instant. Chun n'attendait pas l'époque où l'on apportait<br />

les tributs, ni celle où l'on 'rendait compte des affaires<br />

administratives, pour recevoir le prince vassal des Yenupi..<br />

Voilà ce que signifient les paroles que vous avez<br />

citées.<br />

4. Hian-khieou-meng (disciple de MENG-TSEU) lui fit<br />

une question en ces termes : Un ancien proverbe dit :<br />

« Les lettrés [quelque] éminents et doués de vertus qu'ils<br />

« soient, ne peuvent pas faire d'un prince un sujet, et

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!