Untitled
Untitled
Untitled
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
saxelmwifo enis swavlebis sakiTxebi:<br />
problemebi da gamowvevebi<br />
Issues of State Language Teaching;<br />
Problems and Challenges<br />
The following multicultural features turn up at national schools in Latvia, for instance, different ethnic<br />
traditions, speech behavior, style of clothes, experience of the language, psychological and social development,<br />
material and spiritual values, beliefs, motivation to learn, previous learning habits and abilities. According<br />
to empirical observations in a multicultural environment various students groups are allowed to<br />
keep their own special features.<br />
Minority students with different ethnic background are not isolated from other ethnic groups, but they<br />
coexist and value the cultural and ethnic diversity. Students need to develop identities- as individuals, as<br />
members of communities and a sense of solidarity with all people. According to empirical observations<br />
and questionnaire minority students and their teachers have some psychological, linguistic and pedagogical<br />
problems.<br />
Psychological problems are connected with emotional stress. 52.8% from 154 students feel a certain discomfort.<br />
In such a case a new cultural environment is going to reinforce this discomfort. It may result in emotional<br />
anxiety, irritation, annoyance, fear to speak and to make mistakes, sudden and striking changes in the<br />
mood. A part of pupils try to get rid of the feeling of discomfort by isolation from the peers or on the contrary,<br />
by shocking misbehavior to attract attention and to excell in front of the peers ( the pupil’s learning process<br />
does not comply with acceptable cultural norms) (Anspoka, Silina- Jasjukevica, 2006).<br />
Linguistic problems are very diverse. The students who begin to learn the state language in these schools<br />
can be divided into two groups: one part of the pupils studies Latvian as their mother language, the other part -<br />
as the second language, some times as a foreign language. The acquisition of the Latvian language as a second<br />
language refers to those pupils who together with their parents return from the European countries when their<br />
parents' work contract is over or to the children whose parents belong to the countries of the third world. These<br />
students acquire the Latvian language and content of different subject by the model of submerse.<br />
Empiric observations reflect student’s different former practice of the language skills: listening skills,<br />
speaking skills, reading skills and written experience.<br />
The linguistic problems for minority students disturb not only to learn different education content, to find,<br />
to read and understand the information in order to comprehend it, to analyze, to classify, to discover new interconnections<br />
among various facts, but to develop the dialogue between students and teachers in particular<br />
sociocultural contexts at particular moments of time.<br />
Among the minority pupils there are pupils who easily pass from one native language to the Latvian language,<br />
but there are pupils who mix language codes. The mixing of codes most often is observed in oral<br />
speech including the words, phrases, sentence constructions, grammatical forms etc. from their native language<br />
or the foreign language acquired at school. The mixing of codes is caused by users' insufficient speaking<br />
ability, as well as insufficient motivation to learn, effort of will etc.<br />
When working with texts minority pupils also have mistakes of cultural character and it interferes with the<br />
perception of the content, understanding and applying it in other communicative situations when making a<br />
crosscultural dialogue. Minority pupils think more about the form of separate words but not about the content<br />
and it results in losing the thought. Quite often in descriptions and compositions minority pupils use everyday<br />
words acquired in informal communication with peers outside the school because their vocabulary does not<br />
contain words corresponding to cultural norms of the Latvian language.<br />
Minority students often cannot answer questions or form an independent narrative. In this case we have to be<br />
careful and consider if it is a lack of language competence or like majority pupils they do not have enough<br />
knowledge about the topic.<br />
Minority pupils can make mistakes as a result of language interference, for example,<br />
Latvian words are formed according to the model of the native language or previously acquired Latvian language<br />
model. According to 49.9% respondents pupils do not have consistent knowledge about Latvian culture,<br />
history, therefore it is difficult to understand folklore texts, proverbs and set expressions.<br />
Similarly, minority pupils frequently do not have knowledge about their own ethnic culture and then pupils<br />
accept Latvian traditions non-critically. Such a situation threatens pupils' assimilation or on the contrary –<br />
causes intolerant attitude towards other traditions, wisdom. (Anspoka, Silina- Jasjukevica, 2006).<br />
It is also an important conclusion (mentioned by 17.8 % of respondents) that a greater discomfort exists for<br />
those pupils who come from monolingual, mostly from<br />
251