12.05.2013 Views

La interpretación de los sueños

La interpretación de los sueños

La interpretación de los sueños

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LA INTERPRETACIÓN DE LOS SUEÑOS<br />

____________________________________________________________________________________<br />

Sueño segundo.-«Dos profesores <strong>de</strong> Universidad conocidos suyos me sustituyen en<br />

su tratamiento. Uno <strong>de</strong> el<strong>los</strong> le hace algo en el miembro. El otro le golpea la boca con una<br />

barra <strong>de</strong> hierro, arrancándole <strong>los</strong> dientes. Luego le vendan con cuatro pañue<strong>los</strong> <strong>de</strong> seda.»<br />

No cabe dudar <strong>de</strong>l sentido sexual <strong>de</strong> este sueño. Los pañue<strong>los</strong> <strong>de</strong> seda correspon<strong>de</strong>n a una<br />

i<strong>de</strong>ntificación con un homosexual conocido suyo. El sujeto, que no ha realizado jamás el<br />

coito, ni ha buscado tampoco, en la vida real, el comercio sexual con personas <strong>de</strong> su propio<br />

sexo, se representa el comercio sexual conforme al mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> la masturbación a la que se<br />

entregó en su pubertad. A mi juicio, también las frecuentes modificaciones <strong>de</strong>l sueño típico<br />

<strong>de</strong> estímulo <strong>de</strong>ntal, por ejemplo, la <strong>de</strong> ser una tercera persona quien extrae una muela al<br />

sujeto, etc., se nos hacen comprensibles mientras la misma explicación . De todos modos,<br />

no <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> parecer enigmático que el «estímulo <strong>de</strong>ntal» pueda llegar a entrañar tal<br />

significado. Haremos observar aquí la tan frecuente transferencia <strong>de</strong> abajo arriba que<br />

encontramos puesta al servicio <strong>de</strong> la represión sexual y mediante la cual pue<strong>de</strong>n llegar a<br />

realizarse en la histeria localizándose en partes <strong>de</strong>l cuerpo exentas <strong>de</strong> toda objeción<br />

sensaciones e intenciones que <strong>de</strong>bían <strong>de</strong>sarrollarse en <strong>los</strong> genitales. Un caso <strong>de</strong> esta<br />

transferencia se nos ofrece cuando <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l simbolismo <strong>de</strong>l pensamiento inconsciente<br />

quedan sustituidos <strong>los</strong> genitales por el rostro. Los usos <strong>de</strong>l lenguaje contribuyen a ello con<br />

palabras aplicables a dos diferentes partes <strong>de</strong>l cuerpo (carril<strong>los</strong>, labios). <strong>La</strong> nariz es hecha<br />

equivalente al pene en muchas alusiones; la vegetación capilar próxima a ambos miembros<br />

completa la analogía. Sólo <strong>los</strong> dientes y muelas se hallan fuera <strong>de</strong> toda posibilidad <strong>de</strong><br />

comparación. y precisamente esta circunstancia, que contrasta con el paralelismo antes<br />

<strong>de</strong>tallado, es lo que bajo el empuje <strong>de</strong> la represión sexual <strong>los</strong> hace apropiados para <strong>los</strong> fines<br />

<strong>de</strong> la representación.<br />

No pretendo afirmar que la <strong>interpretación</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>sueños</strong> <strong>de</strong> estímulo <strong>de</strong>ntal como<br />

<strong>sueños</strong> onanistas, justificada, sin duda alguna, haya llegado a ser por completo transparente.<br />

Me limito a exponer todos <strong>los</strong> datos que para su esclarecimiento he hallado hasta aquí,<br />

conviniendo en que aún queda bastante por explicar. En nuestro país existe una grosera<br />

expresión para <strong>de</strong>signar el acto <strong>de</strong> la masturbación: «arrancarse una». No puedo <strong>de</strong>cir <strong>de</strong><br />

dón<strong>de</strong> proce<strong>de</strong> esta expresión ni cuál es el simbolismo en que se basa, pero las «muelas»,<br />

parecen muy apropiadas para representarla. Dado que <strong>los</strong> <strong>sueños</strong> <strong>de</strong> la extracción o caída <strong>de</strong><br />

una muela son interpretados por la creencia popular como anuncio <strong>de</strong> la muerte <strong>de</strong> un<br />

pariente, mientras que el psicoanálisis no les conce<strong>de</strong> tal significación, sino todo lo más en<br />

el sentido paródico arriba indicado, intercalaremos aquí un «sueño <strong>de</strong> estímulo <strong>de</strong>ntal» que<br />

nos ha sido comunicado por Otto Rank. «Un colega que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace algún tiempo ha<br />

comenzado a interesarse por <strong>los</strong> problemas <strong>de</strong> la <strong>interpretación</strong> onírica me comunica el<br />

siguiente caso <strong>de</strong> «sueño <strong>de</strong> estímulo <strong>de</strong>ntal»: »Soñé hace poco que estaba en casa <strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong>ntista, el cual me horadaba una <strong>de</strong> las últimas muelas <strong>de</strong> la mandíbula inferior; pero tanto<br />

y tanto trabajaba en ella que acaba por <strong>de</strong>jármela inservible. Entonces coge la llave y me<br />

saca la muela, asombrándome la facilidad con que realiza la extracción.<br />

Luego me dice que no me importe, pues no es esta muela la que estaba curándome,<br />

y la <strong>de</strong>posita encima <strong>de</strong> la mesa, don<strong>de</strong> queda dividida en varias capas. (Antes compruebo<br />

que se trata <strong>de</strong> un incisivo <strong>de</strong> la mandíbula superior.) Me levanto <strong>de</strong>l sillón lleno <strong>de</strong><br />

curiosidad, y acercándome a la mesa, dirijo una pregunta médica al <strong>de</strong>ntista, el cual me<br />

contesta que aquello se relaciona con la pubertad, y que sólo antes <strong>de</strong> la misma, o<br />

230

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!