12.05.2013 Views

Charlotte Brontë Jane Eyre I - Rincon-Spanish

Charlotte Brontë Jane Eyre I - Rincon-Spanish

Charlotte Brontë Jane Eyre I - Rincon-Spanish

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Puse en su mano un billete de cinco libras y salí de la cocina. Pasando poco<br />

después ante la puerta de tal santuario, oí estas palabras:<br />

-Será mejor para él que una de esas señoronas... Y ella podría haber encontrao<br />

otro más guapo, pero no de mejor carácter ni más cabal...<br />

Escribí a Cambridge y a Moor House dando la noticia. Diana y Mary me<br />

aprobaron sin reserva alguna. Diana me anunció que, una vez transcurrido un tiempo<br />

prudencial para dejar pasar la luna de miel, iría a visitarme.<br />

-Vale más que no espere a que pase, <strong>Jane</strong> dijo mi marido cuando le leí la carta-,<br />

porque tendrá que aguardar mucho. Nuestra luna de miel durará tanto, que sólo se<br />

apagará sobre tu tumba o la mía.<br />

No sé que efecto causaría la novedad a John, porque no me contestó ni tuve carta<br />

suya hasta seis meses más tarde. En ella no aludía para nada a Edward ni a mi<br />

casamiento. Era una misiva tranquila y, aunque seria, afectuosa. Desde entonces<br />

mantenemos una correspondencia regular, si bien no frecuente. Él dice que confía en<br />

que yo sea feliz y espera que no imite a aquellas que prescinden de Dios para ocuparse<br />

sólo en las cosas terrenas.<br />

¿Verdad que no has olvidado a Adèle, lector? Yo tampoco. Escaso tiempo<br />

después de casados, pedí a Rochester que me dejase ir a visitarla al colegio donde se<br />

hallaba interna. Su inmensa alegría me conmovió mucho. Me pareció pálida y delgada,<br />

y me confesó que no era feliz. Yo descubrí que la disciplina del colegio era demasiado<br />

rígida y su programa de estudios demasiado abrumador para una niña de aquella edad.<br />

Me la llevé a casa, resuelta a ser su institutriz de nuevo, pero esto no resultó posible,<br />

porque todos mis cuidados los requería otra persona: mi marido. La instalé, pues, en<br />

otro colegio menos severo y más próximo, donde me era fácil visitarla a menudo y<br />

llevarla a casa de vez en cuando. Me preocupé de que no le faltase nada que pudiera<br />

contribuir a su bienestar, y así, pronto se sintió satisfecha y progresó en sus estudios. A<br />

medida que crecía, una sana educación inglesa corrigió en gran parte sus defectos<br />

franceses, y cuando salió del colegio hallé en ella una compañera agradable, dócil, de<br />

buen carácter y sólidos principios. Con su sincera afección por mí y los míos, ha<br />

compensado de sobra las pequeñas bondades que alguna vez haya podido tener con ella.<br />

Mi narración toca a su término. Unas breves palabras sobre mi vida de casada y<br />

sobre la suerte de aquellos cuyos nombres han sonado más frecuentemente en esta<br />

historia, la completarán.<br />

Llevo casada diez años y sé bien lo que es vivir con quien se ama más que a nada<br />

en el mundo. Soy felicísima, porque lleno la vida de mi marido tan plenamente como él<br />

llena la mía. Ninguna mujer puede estar más unida a su esposo que yo lo estoy al mío:<br />

soy carne de su carne y alma de su alma. Jamás me canso de estar con Edward ni él de<br />

estar conmigo y, por tanto, siempre estamos juntos. Hallarnos juntos equivale para<br />

nosotros a disfrutar la libertad de la sociedad y la satisfacción de la compañía.<br />

Hablamos mucho todos los días y el hablar no es para nosotros más que una<br />

manifestación externa de lo que sentimos. Toda mi confianza está depositada en él y<br />

toda la suya en mí. Nuestros caracteres son análogos y una concordia absoluta es la<br />

consecuencia.<br />

<strong>Brontë</strong>, <strong>Charlotte</strong>: <strong>Jane</strong> <strong>Eyre</strong><br />

284

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!