Herederos de la condición inmigrante: adolescentes y jóvenes en ...
Herederos de la condición inmigrante: adolescentes y jóvenes en ...
Herederos de la condición inmigrante: adolescentes y jóvenes en ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
capital, creando <strong>la</strong>s condiciones necesarias para que los hijos adquieran un capital mínimo<br />
(Martín Criado y otros, 2001). Por ejemplo, como mostró Lahire (1995) para el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
familias francesas <strong>de</strong> c<strong>la</strong>ses popu<strong>la</strong>res y Portes y Rumbaut (2001) para el <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
estaduni<strong>de</strong>nses <strong>de</strong> orig<strong>en</strong> <strong>inmigrante</strong>, algunos padres que carec<strong>en</strong> <strong>de</strong> capital esco<strong>la</strong>r pue<strong>de</strong>n<br />
ayudar <strong>de</strong>cisivam<strong>en</strong>te a que sus hijos lo adquieran <strong>en</strong> <strong>la</strong> escue<strong>la</strong>, inculcándoles ciertos hábitos<br />
propios <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura esco<strong>la</strong>r, como <strong>la</strong> lectura, <strong>la</strong> constancia, <strong>la</strong> disciplina, <strong>la</strong> organización<br />
racional <strong>de</strong>l tiempo, etc.<br />
En el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s familias <strong>inmigrante</strong>s, para cumplir el proyecto <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
familia <strong>de</strong>b<strong>en</strong> hacer fr<strong>en</strong>te a numerosas dificulta<strong>de</strong>s específicas:<br />
- Por carecer prácticam<strong>en</strong>te <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r social <strong>de</strong> negociación, los <strong>inmigrante</strong>s basan su<br />
estrategia <strong>de</strong> inserción <strong>en</strong> los mercados <strong>la</strong>borales <strong>en</strong> <strong>la</strong> disponibilidad casi total hacia el<br />
empleo (Riesco, 2003). Esto se traduce <strong>en</strong> <strong>la</strong>rgas jornadas <strong>de</strong> trabajo (incluidos<br />
<strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zami<strong>en</strong>tos cotidianos) u horarios intempestivos, lo que <strong>de</strong>ja poco tiempo para pasar con<br />
los hijos, cuidar <strong>de</strong> ellos, ayudarles a hacer los <strong>de</strong>beres esco<strong>la</strong>res, trasmitirles el capital<br />
cultural paterno o inculcarles unos <strong>de</strong>terminados hábitos.<br />
- Casos frecu<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> inseguridad jurídica, segregación resi<strong>de</strong>ncial y discriminación, factores<br />
que combinados con <strong>la</strong> precariedad <strong>la</strong>boral g<strong>en</strong>eran a m<strong>en</strong>udo estados <strong>de</strong> vulnerabilidad,<br />
caracterizados por <strong>la</strong> escasez material y por lo reducido <strong>de</strong> unas re<strong>de</strong>s sociales compuestas<br />
casi exclusivam<strong>en</strong>te por compatriotas suyos <strong>en</strong> situación simi<strong>la</strong>r.<br />
- Fragm<strong>en</strong>tación espacial familiar: estas familias suel<strong>en</strong> pasar por <strong>la</strong>rgos periodos <strong>de</strong><br />
separación <strong>de</strong> sus miembros, lo que complica consi<strong>de</strong>rablem<strong>en</strong>te <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones <strong>en</strong>tre ellos y<br />
pue<strong>de</strong> dar lugar a configuración familiares complejizadas por los avatares <strong>de</strong>l proceso<br />
migratorio, surgimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> posibles conflictos paterno-filiales 227 ... (Ello hace especialm<strong>en</strong>te<br />
necesario, <strong>de</strong> cara a a investigación social, analizar por separado <strong>la</strong>s trayectorias, proyectos y<br />
expectativas <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> sus miembros, sin dar por supuesto que existe un proyecto<br />
migratorio familiar asumido por todos ellos.)<br />
227 “Tanto <strong>en</strong> orig<strong>en</strong> como <strong>en</strong> <strong>de</strong>stino, y a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s fases <strong>de</strong>l ciclo migratorio, el contexto <strong>de</strong><br />
socialización y <strong>de</strong> cuidado <strong>de</strong> <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción m<strong>en</strong>or se ve profundam<strong>en</strong>te alterado temporal o <strong>de</strong>finitivam<strong>en</strong>te”<br />
(Carrasco y otros, 2002:609).<br />
“La «famille immigrée» est une structure sociale fragilisée par les conditions historiques mêmes <strong>de</strong> sa<br />
constitution, du fait notamm<strong>en</strong>t <strong>de</strong> <strong>la</strong> diversité <strong>de</strong>s trajectoires <strong>de</strong> ses différ<strong>en</strong>ts membres, <strong>de</strong> <strong>la</strong> différ<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s<br />
sexes et <strong>de</strong>s générations, <strong>de</strong>s rapports spécifiques <strong>de</strong> chacun à <strong>la</strong> migration et par conséqu<strong>en</strong>t aux sociétés<br />
d’origine et d’«accueil». C’est pourquoi l’unité et le mainti<strong>en</strong> d‘une telle structure sociales apparaiss<strong>en</strong>t comme<br />
le résultat d’un travail et d’un effort collectif, celui <strong>de</strong> luttes constantes <strong>de</strong> positionnem<strong>en</strong>t et <strong>de</strong> repositionnem<strong>en</strong>t<br />
<strong>de</strong> chacun à l’interieur <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille et au sein <strong>de</strong> <strong>la</strong> société, le fruit <strong>de</strong> concessions <strong>de</strong> part et d’autre, et donc le<br />
plus souv<strong>en</strong>t le produit d’une stratégie «intéllig<strong>en</strong>te» <strong>de</strong> ses membres, <strong>de</strong>stinée à maint<strong>en</strong>ir une certaine cohésion<br />
sur le p<strong>la</strong>n <strong>de</strong>s comportem<strong>en</strong>ts et <strong>de</strong>s symboles.” (Zehraoui, 1994: 76)<br />
159